I've been seeing... them. |
И с тех пор я постоянно вижу их. |
I discovered Ana three years ago in Colombia, and we've been together ever since. |
Я познакомился с Аной три года назад в Колумбии, и с тех пор мы были вместе. |
That's right, and frankly, haven't been well utilized since. |
Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор. |
I haven't exactly been a whirlwind of entertainment since Troy left. |
Я не был ураганом развлечений с тех пор как Трой уехал. |
It's felt like someone's been watching me since we got here. |
Такое ощущение, что за мной постоянно кто-то наблюдает, с тех пор, как мы зашли сюда. |
He's been traveling around the world With his wife and kids ever since. |
С тех пор он путешествует по всему миру с женой и детьми. |
He hasn't fallen once since we've been here. |
Он ни разу не упал с тех пор как мы здесь. |
There has been no direct contact with the President's security detail since the shooting started. |
С тех пор как началась стрельба, не удалось связаться напрямую с охраной президента. |
Mr Carson, they've been testing the system since the Romans left. |
Мистер Карсон, эти испытания продолжаются с тех пор, как римляне покинули Британию. |
I've been protecting you until now. |
До сих пор я тебя оберегал... |
We've been going out every night since then. |
С тех пор мы встречаемся каждый вечер. |
It's been a long time since I've... |
Уже сто лет прошло с тех пор, как я... |
It's been a while since I played squash. |
Прошло немало времени с тех пор, как я играл в сквош. |
And you've been watching it ever since. |
И ты с тех пор наблюдаешь. |
We've been together ever since. |
С тех пор мы были неразлучны. |
I've been in one chair or another since I left my home world. |
Я сижу то в одном кресле, то в другом с тех пор, как покинула родной мир. |
She's been so disagreeable ever since we left England. |
Она постоянно чем-нибудь недовольна с тех пор, как мы выехали из Англии. |
He had been bugging her since she got into town. |
Он доставал её с тех пор, как она приехала в город. |
It's been weeks since I left my mark. |
Прошло уже несколько недель с тех пор, как я оставил свой след. |
I've been worried about money since I was conscious. |
Я беспокоился о деньгах с тех пор, как немного повзрослел. |
I've been sitting with you since he walked in. |
Я сидела с тобой с тех пор, как он пришел. |
I've been wondering to meet you ever since I read your first book. |
Давно мечтал о встрече с тех пор как прочёл вашу первую книгу. |
I haven't broken recycling laws since I been out. |
Я завязал преступать закон с тех пор, как вышел. |
Obviously, I haven't been a member of Visualize for some time. |
Очевидно, я не являюсь членом Визуалистов с некоторых пор. |
But Luca hasn't been seen since. |
Но с тех пор о Луке ничего не слышно. |