Probably has been since we escaped from prison. |
Наверное с тех пор, как мы сбежали из тюрьмы. |
Because we haven't been arrested. |
Потому, что нас до сих пор не арестовали. |
Amy Ryder has been missing since this film was shot. |
Эми Райдер считалась пропавшей без вести с тех пор, как был снят этот фильм. |
Especially since she's been ill. |
Особенно с тех пор, как она заболела. |
Says his ex-fiancée has been stalking him. |
Сказал, что его до сих пор преследует прежняя невеста. |
I've been tracking every signal Philip gets since Mischa disappeared. |
С тех пор, как Миша пропал я отслеживаю каждый сигнал для Филипа. |
I've been working on that since you landed. |
Я работаю над этим с тех пор, как вы приземлились. |
It's been empty since Christophe left. |
Здесь пусто с тех пор, как Кристофер ушёл. |
I've been plagued by nightmares. |
И с тех пор меня постоянно мучили кошмары. |
It's been three weeks since I poisoned anyone. |
Уже три недели с тех пор, как я кого-то отравил. |
You've been most restrained since we left Organia. |
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию. |
I've just been so afraid since it happened. |
Я была так испуганна с тех пор, как это произошло. |
Sowande has been with us since we departed K'un-Lun. |
Сованде был с нами с тех пор, как мы покинули Кун-Лунь. |
Since you've been spending time in Rosewood. |
С тех пор, как ты стала проводить время в Роузвуде. |
You've been so wonderful since we docked. |
С тех пор, как мы причалили, ты стал так мил. |
We've been hard-pressed since you left. |
Нас тут прижали с тех пор, как ты ушел. |
It's been empty since you left. |
Она пустовала с тех пор, как ты уехал. |
To date, no judgement has been given. |
Никакого постановления по этому делу не принято до сих пор. |
A major problem is that the Constitutional Council has still not been formed. |
Одна из серьезных проблем заключается в том, что Конституционный совет до сих пор не создан. |
Despite those efforts, there had been inadequate consultation. |
Несмотря на эти усилия, процесс консультаций до сих пор развивался недостаточно активно. |
Regrettably, these proposals have not yet been accepted. |
К сожалению, все эти предложения до сих пор приняты не были. |
This is and has been traditional poverty. |
Все эти черты до сих пор свойственны традиционной бедности. |
Regrettably, no further progress has been achieved. |
К сожалению, никакого дальнейшего прогресса с тех пор достигнуто не было. |
Thus far, only piecemeal solutions had been proposed. |
До сих пор, однако, в этой связи предлагались лишь паллиативные решения. |
You've been talking differently since we got here. |
Ты по другому стала разговаривать, с тех пор как мы здесь. |