Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
That's where Janis Crowther has been until now. Вот где Дженет Кроутер была до сих пор.
They've been sleeping together since they were teenagers and finally confessed to Ursula and Grant. Они спали вместе с тех пор, как были подростками. и в конце концов признались Урсуле и Гранту.
Ever since I took down Freyja, I've been starving. У меня жуткий голод, с тех пор как я "вынесла" Фрею.
You've been like this since I got here. С тех пор как я пришел ты вся на нервах.
I haven't been doing many shifts since I started medical school. Я не часто работаю допоздна с тех пор как начал обучение в медицинском колледже.
My blackouts have actually increased since I've been here. Вообще-то количество моих провалов возросло, с тех пор, как я здесь.
Until now, the camping he has been wonderful. До сих пор в нашем лагере всё было так здорово.
It's just been so long since I actually purchased a new pair. Просто прошло столько времени с тех пор, как я покупал себе новую пару.
There's been no evidence of it so far. Там нет никаких доказательств этого до сих пор.
No girl's been here since I owned this place. Здесь не выступают девушки с тех пор, как я купил это место.
Wanted to know why you hadn't been. Хотел знать, почему вас до сих пор нет.
You were just saying you hadn't been with anyone since... Ты просто сказала, что не была ни с кем с тех пор...
His condition's been the same ever since. С тех пор его состояние не менялось.
You know, my guesthouse has been empty since Ivy left. Знаешь, мой гостевой домик пустует с тех пор, как уехала Айви.
They've been inseparable since Joe started at the hospital. Они стали неразлучны с тех пор как Джо начал работать в больнице.
Which still hasn't been traced. Который до сих пор не проследили.
It's been hard since they took Hirut. Трудно с тех пор как они забрали Хирут.
How long has it been since you lost contact? Сколько прошло с тех пор, как вы потеряли контакт?
I still wonder what my life would've been like if I had stayed. Я до сих пор думаю, какой была бы моя жизнь, если бы я осталась.
He's been bringing it up since we left prison. Он начал поднимать эту тему с тех пор, как мы вышли из тюрьмы.
He's been at an assisted living center in Westchester ever since. С тех пор он живёт в доме престарелых в Вестчестере.
Jared's been out of contact with them since your team raided his farm. С тех пор как вы обыскали ферму Джареда, он не выходил с ними на связь.
Since then, they've been running away or covering their tracks. С тех пор, как они были убегают или покрывающие их следы.
I haven't been in a class since I graduated from Wharton. Я не ходила на занятия, с тех пор, как закончила Уортон.
Ever since, you've been mean. И с тех пор ты такой заносчивый.