And even since we've been in High School, he has girlfriends. |
И даже с тех пор, как мы стали учиться в старших классах, у него были девушки. |
We've been on his tail ever since he disappeared in Japan 18 months ago. |
Мы были у него на хвосте с тех самых пор, как он пропал в Японии полтора года назад. |
Sun Security has been the best since your father started it. |
С тех пор, как ваш отец занялся этим, лучше него никого не было. |
I've been chilled since I was up there picking. |
Мне прохладно с тех пор, как я была наверху и собирала хворост. |
You've been running from Klaus ever since. |
С тех пор ты так и бегаешь от Клауса. |
My nephew's been staying with me since Dexter put his condo on the market. |
Мой племянник был со мной с тех пор, как Декстер выставил свою квартиру на продажу. |
I haven't been back here since. |
Я не была тут с тех пор. |
Ever since the Library returned, it's been... |
С тех пор как вернулась Библиотека, это стало... |
We've been stuck here ever since. |
С тех пор мы здесь застряли. |
My father's been crippled in the head ever since. |
С тех пор мой отец тронулся умом. |
I haven't been prouder since Michael Vincent correctly identified a Coccinella septempunctata. |
Я не был так горд, с тех пор, как Майкл Винсент правильно определил семиточечную коровку. |
Life's been good to me so far. |
До сих пор жизнь была ко мне добра. |
They've been there ever since. |
И с тех пор они там. |
You've been apologizing... since he returned from the hospital. |
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы. |
Since we've been following your lead, we got nothing but trouble. |
С тех пор, как мы пошли за тобой, у нас одни только неприятности. |
He's been at every U.N. weapons inspection since the program started in 2003. |
Он присутствовал на всех инициированных ООН инспекциях по вооружению, с тех пор как в 2003 году стартовала программа. |
He's been handling Jada's protective detail since we brought her back from Sudan. |
Он занимался защитой Джады с тех пор как мы привезли ее из Судана. |
It's been ages since we last slept together. |
Прошли века с тех пор, как мы спали вместе. |
She's been like that since I got home. |
Она в таком настроении с тех пор, как я пришла. |
I don't want you to think since I've been on edge all day... |
Я не хочу, чтобы ты так думала, но с тех пор, как я на иголках весь день... |
I haven't been happy since I married my first husband. |
Я не была счастливой с тех пор, как вышла замуж за первого мужа. |
You've been sitting here since Rush made contact. |
Вы сидите здесь с тех пор, как Раш вышел на связь. |
My life's been a mess ever since you left. |
С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак. |
Ever since she got here, she's been really inappropriate. |
С тех пор, как она пришла сюда, она вела себя действительно неподобающим образом. |
I've been researching ever since I felt the presence of the fel. |
Я искала с тех пор Я чувствовал присутствие скверны. |