Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
It has been some weeks since my last confession, during which time much has changed. Прошло несколько недель с тех пор, как я последний раз исповедовался, и за это время многое изменилось.
But everything has been going so well. Но ведь всё шло хорошо до сих пор.
It's been 2 days since my last bowel movement. Уже два дня с тех пор, как мои кишки пошевелились последний раз.
Since that time, it has been governed by 19 Constitutions. С тех пор в стране было принято 19 конституций.
The General Assembly did not so agree at its sixty-second session, and the issue has not been considered since. Генеральная Ассамблея не согласилась с этим предложением на своей шестьдесят второй сессии, и вопрос с тех пор не рассматривался.
Even though some progress was observed, several anomalies have not been corrected. Несмотря на отмеченный определенный прогресс, ряд аномалий до сих пор не устранен.
This indicates that checks had still not been implemented with sufficient accuracy to completely rule out the risk of overstatement of expenditure. Это свидетельствует о том, что до сих пор не внедрена система проверок, обеспечивающая достаточную точность, чтобы полностью исключить риск завышения расходов.
No agreement has yet been reached on implementation of the Constitution's provisions regarding revenue-sharing between the national Government and the provinces. До сих пор не достигнуто соглашения в отношении выполнения положений Конституции, касающихся разделения доходов между национальным правительством и провинциями.
Moreover, as the Department had since been strengthened, it could now support the office at full capacity. Кроме того, поскольку с тех пор Департамент был укреплен, он теперь имеет все возможности для оказания отделению поддержки.
The Board confirmed that the receivables have since been recovered. Комиссия подтвердила, что с тех пор дебиторская задолженность была возмещена.
So far, dialect has (often) been used for instruction. До сих пор для обучения (часто) использовался диалект.
As a result, suppliers have not been evaluated since then. В результате этого оценка поставщиков с тех пор не проводилась.
Scant attention has been paid to these points to date. До сих пор этим вопросам уделялось мало внимания.
It has been nearly a decade since this body and friendly nations intervened to restore Liberia to normalcy. Прошло почти десять лет с тех пор, как Ассамблея и дружественные нации предприняли необходимые шаги в целях восстановления нормальной жизни в Либерии.
So far, the impact of the recent economic and financial crises has not been shared evenly within developed countries. До сих пор последствия недавнего экономического и финансового кризисов в развитых странах проявлялись неравномерно.
The complex framework of laws and legal provisions governing this policy has not been dismantled. Сложные законодательные принципы и правовые нормы, которые регулируют эту политику, действуют до сих пор.
The last transaction was recorded in 2008 and the provision had not been reviewed since. Последняя соответствующая операция была зарегистрирована в 2008 году, и проверок с тех пор не проводилось.
He has not been seen since. С тех пор его больше не видели.
It had been widely distributed in socially deprived areas, inter alia with help from the Government Council for Roma Community Affairs. С тех пор она была широко распространена в социально неблагополучных районах, в том числе при поддержке со стороны правительственного Совета по делам общины рома.
It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. Она отметила, что страна получила независимость только в 1979 году и что международная обстановка с тех пор была чрезвычайно сложной.
There are a number of reasons why environmental sustainability has not been adequately reflected to date. То, что вопросы экологической устойчивости до сих пор не принимаются во внимание должным образом, объясняется целым рядом причин.
We appreciate all that has been done thus far and the friendly atmosphere in which our relationship is evolving. Мы выражаем признательность за все предпринятые до сих пор усилия и теплый климат, в котором развиваются наши отношения.
A state of emergency was declared in the Sudan in 1999 and has been consistently renewed since then. В 1999 году в Судане было объявлено чрезвычайное положение и с тех пор оно непрерывно продлевается.
The lines have all been inactive since. Все эти номера с тех пор не использовались.
No match had so far been established. До сих пор никаких совпадений выявлено не было.