Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
You've been different since Jack showed up. Ты изменилась с тех пор, как Джек приходил.
Kid's been holed up in his room since he heard the news. Парень сидит в своей комнате с тех пор как услышал новости.
He's been grounded ever since. С тех пор он заперт дома.
Ever since, they've been thick as thieves. С тех пор, они друзья - не разлей вода.
We had access to a private store that has since been lost. У нас был доступ в информационное хранилище, которое с тех пор недоступно.
Ever since you got here I've been a mess. С тех пор, как ты появилась тут, я вечно была не в себе.
I'd been fighting time ever since Hoplin came to our house. Время работало против меня с тех пор, как Пол вошел в наш дом.
He's been very kind s... since Mum... Он был очень добр... с тех пор как Мама...
Osip's been moving to take your spot ever since your meeting in Paris. Осип хотел занять твоё место с тех пор как вы виделись в Париже.
Hasn't been that long since I treated you. Прошло не так много времени с тех пор, как я консультировал вас.
It's been closed off ever since. Оно было закрыто до сих пор.
Ever since then, we've been chasing it. С тех пор мы охотимся на него.
Walter, it's been a week since we agreed to work with the other side. Уолтер, прошла неделя с тех пор, как мы согласились работать с другой стороной.
He's been looking for that bullet ever since Kate died. Он ищет пулю, с тех пор как погибла Кейт.
It was still hard for Lynette to accept that this unremarkable exchange had been our last. Для Линетт до сих пор было трудно осознать, что этот обычный обмен любезностями был нашим последним разговором.
We've been monitoring his phone ever since the siege began. Мы отслеживаем его телефон с тех пор как началась осада.
Just been kind of surviving on my wits ever since... С тех пор пришлось бороться за выживание своим умом...
They've been sitting there like that since I sat down. Они так сидят с тех пор, как я пришел сюда.
Out came this impression and I've been doing impressions ever since. Получилась пародия и с тех пор я занимаюсь пародиями.
Jeff hasn't been with a woman since his wife left him. У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него.
It's been a year since my best friend Lilly Kane was murdered. Год прошел с тех пор, как мою лучшую подругу Лили Кейн убили.
Up to now, that's been advantageous. До сих пор это было выгодно.
It's been a while since I've tried it, actually. Прошло много времени с тех пор, как я пробовала её на самом деле.
I haven't surfed since I been here. Я не серфил с тех пор, как попал сюда.
It's been almost 15 seconds since Josh texted Laura, and still no response. Почти 15 секунд прошло с тех пор, как Джош отправил Лоре сообщение, Но ответа до сих пор нет.