These Farrells been making us poor since my daddy got stopped from mining 30 years ago. |
Эти Фарреллы делают нас нищими с тех пор, как мой папа прекратил добычу 30 лет назад. |
He hasn't been the same since you left. |
Он стал другим с тех пор как вы ушли. |
He's been standing up for me ever since. |
Он заступался за меня с тех пор. |
But ever since Danny passed, Kevin's been scrambling. |
Но с тех пор, как Дэнни не стало, у Кевина начались сложности. |
Cisco, we haven't been close since we were kids. |
Циско, мы не общались близко с тех, пор как были детьми. |
And I've been trying to shake it off ever since. |
А ещё я пытаюсь избавится от этого до сих пор. |
Hebel... and he's never been the same. |
Хебель... и с тех пор он изменился. |
Its occupant has not yet been located and there are serious fears for his life. |
Пассажир до сих пор не обнаружен и существуют опасения за его жизнь. |
He hasn't been back to Iceland since. |
И с тех пор не возвращался в Исландию. |
You been on the edge since we got here. |
Ты на взводе с тех пор, как мы приехали сюда. |
I've been alone ever since. |
С тех самых пор я был один. |
You've been acting strange ever since you came on board that boat. |
Ты себя странно ведёшь с тех пор, как мы поднялись на борт. |
I've been scared of water ever since. |
С тех пор я боюсь воды. |
Since then you've been incarcerated twice. |
С тех пор два раза привлекались. |
Well, ever since then, Manny has been real superstitious about nine lives. |
Так вот с тех пор Мэнни стал суеверен в отношении Фредди. |
I've been trying to find him ever since. |
С тех пор я пытаюсь найти его. |
I haven't been back here since I left. |
Я здесь не была с тех пор, как уехала. |
The person responsible for the fire hasn't even been found yet. |
Ответственные за пожар до сих пор не найдены. |
It has now been almost 48 hours since Lennier took off. |
Прошло уже почти 48 часов с тех пор, как Ленье улетел. |
Hard to believe it's been almost a year since you got here. |
Трудно поверить, что прошел уже почти год с тех пор, как вы приехали сюда. |
No, I've been extremely tense since you applied for this job. |
Нет, я чрезвычайно напряжен с тех пор, как ты устроилась ко мне на работу. |
I know it's been hard since you lost your mom. |
Я знаю, тебе было нелегко с тех пор, как ты потерял маму. |
It's never been done before and I can see why. |
Это до сих пор не сделано и я знаю почему. |
Ever since Kosh died, I've been remembering a dream. |
С тех пор, как Кош погиб, я вспоминаю один и тот же сон. |
Never been fired since they was proved. |
Не стреляли с тех пор, как опробованы. |