| These Farrells been making us poor since my daddy got stopped from mining 30 years ago. | Эти Фарреллы делают нас нищими с тех пор, как мой папа прекратил добычу 30 лет назад. |
| He hasn't been the same since you left. | Он стал другим с тех пор как вы ушли. |
| He's been standing up for me ever since. | Он заступался за меня с тех пор. |
| But ever since Danny passed, Kevin's been scrambling. | Но с тех пор, как Дэнни не стало, у Кевина начались сложности. |
| Cisco, we haven't been close since we were kids. | Циско, мы не общались близко с тех, пор как были детьми. |
| And I've been trying to shake it off ever since. | А ещё я пытаюсь избавится от этого до сих пор. |
| Hebel... and he's never been the same. | Хебель... и с тех пор он изменился. |
| Its occupant has not yet been located and there are serious fears for his life. | Пассажир до сих пор не обнаружен и существуют опасения за его жизнь. |
| He hasn't been back to Iceland since. | И с тех пор не возвращался в Исландию. |
| You been on the edge since we got here. | Ты на взводе с тех пор, как мы приехали сюда. |
| I've been alone ever since. | С тех самых пор я был один. |
| You've been acting strange ever since you came on board that boat. | Ты себя странно ведёшь с тех пор, как мы поднялись на борт. |
| I've been scared of water ever since. | С тех пор я боюсь воды. |
| Since then you've been incarcerated twice. | С тех пор два раза привлекались. |
| Well, ever since then, Manny has been real superstitious about nine lives. | Так вот с тех пор Мэнни стал суеверен в отношении Фредди. |
| I've been trying to find him ever since. | С тех пор я пытаюсь найти его. |
| I haven't been back here since I left. | Я здесь не была с тех пор, как уехала. |
| The person responsible for the fire hasn't even been found yet. | Ответственные за пожар до сих пор не найдены. |
| It has now been almost 48 hours since Lennier took off. | Прошло уже почти 48 часов с тех пор, как Ленье улетел. |
| Hard to believe it's been almost a year since you got here. | Трудно поверить, что прошел уже почти год с тех пор, как вы приехали сюда. |
| No, I've been extremely tense since you applied for this job. | Нет, я чрезвычайно напряжен с тех пор, как ты устроилась ко мне на работу. |
| I know it's been hard since you lost your mom. | Я знаю, тебе было нелегко с тех пор, как ты потерял маму. |
| It's never been done before and I can see why. | Это до сих пор не сделано и я знаю почему. |
| Ever since Kosh died, I've been remembering a dream. | С тех пор, как Кош погиб, я вспоминаю один и тот же сон. |
| Never been fired since they was proved. | Не стреляли с тех пор, как опробованы. |