Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
I haven't had much time since I've been here. У меня было мало свободного времени с тех пор, как я приехал сюда.
That's the first sensible thing you've said since she's been here. Это первая твоя разумная мысль, с тех пор как она приехала.
I've been asking myself that since I met you. Я задаю себе этот вопрос с тех пор, как встретил тебя.
I've been hiding in the woods ever since. Прятался в лесу с тех пор.
You've been part of this since you were 13. Ты был частью этого с тех пор как тебе исполнилось 13.
Ever since then he has been getting kicks using me as a bait. С тех пор он использует меня, как приманку.
Since you arrived here, this house has been under attack from outside forces. С тех пор, как вы прибыли сюда, дом постоянно подвергается опасности извне.
Or it's a very old composition that's never been released until now. Или очень старая композиция, которую до сих пор не выпустили.
We've been coming every three months, since she entered the Priory. С тех пор как она ушла в монастырь, приезжаем каждые три месяца.
No, we've been a fairly good speller so far. Нет, мы были довольно хорошие первые слова до сих пор.
It's just all been such a roller coaster. Это до сих пор сплошные русские горки.
That's why I've been practicing ever since. Вот почему с тех пор я много тренировалась.
And up until this point I've been very good to him. До сих пор я был для него лучшим.
It's been a year since Bayonetta disappeared. Прошел год с тех пор, как исчезла Байонетта.
I've just noticed that you've been acting a little different lately. Я заметил, то с недавних пор ты себя по-другому ведешь.
Listen, we've been losing money ever since the economy tanked. Слушайте, мы стали терять деньги с тех пор экономика дала сильный крен.
You've been saying that ever since their message arrived. Ты повторяешь это, с тех пор как пришло сообщение.
Actually you're been struggling with them since you came back from the Norn. Вообще-то ты разбираешься с ними с тех пор как вернулся от Норны.
I've been imprisoned ever since. С тех пор я в заключении.
It's been too long since your last treatment. Прошло слишком много времени с тех пор, как ты получал свою терапию.
It's been ages since I've seen a decent match. Прошло века с тех пор когда я видела достойное состязание.
You know, she's been sick to her tummy ever since last night. Вы знаете, она была больна ее животик тех пор, как прошлой ночью.
He tried to kill Ali and he's been torturing us ever since. Он пытался убить Эли и мучил нас с тех пор.
That's why Ali's mom has been stalking us ever since Mona put on a straitjacket. Именно поэтому мама Эли преследовала нас с тех пор, как Мона надела смирительную рубашку.
Ever since his Alzheimer's diagnosis, he's just been sitting around, doing nothing. С тех пор как у него диагностировали Альцгеймера, он просто сидит и ничего не делает.