Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Having great components is not enough, and yet we've been obsessed in medicine with components. Недостаточно просто иметь превосходные компоненты, и до сих пор мы были озабочены только компонентами в медицине.
And up until now, it's been a supercomputer problem. И до сих пор это была задача суперкомпьютера.
It's been on this planet since the animals first started - 500 million years. Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад.
You've taken such good care of him since he's been here. Ты так хорошо заботилась о нем с тех пор как он здесь.
Look, I've been a customer of this bank Since your father was manager. Слушай, я клиент этого банка с тех пор, как твой отец был менеджером.
Locked his family out, been throwing this tantrum ever since. Заперся в доме и с тех пор буянит.
Tourist: I've been wanting to come down here since this happened. Турист: С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
I've cared and done for you every day that we've been together. Я заботилась и ухаживала за тобой каждый день, с тех пор как мы вместе.
I know things haven't been going well since I moved in. Я знаю, что все не так уж замечательно, с тех пор, как я переехал.
Nathan, you've been trying to protect me since this happened. Нэтан, с тех пор, как это произошло, ты всё от всего меня ограждаешь.
So it's been several years since I got my own tattoo. Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку.
Let's see who he's been communicating with since he got here. Надо выяснить, с кем он контактировал с тех пор, как попал сюда.
Up until now, we've been cool. До сих пор мы жили мирно.
It's been about six months since your mother first came and talked to me and said she wanted me out. Прошло уже 6 месяцев с тех пор, как твоя мама в первый раз поговорила со мной и сказала, что не хочет, чтобы мы были вместе.
She's been on her own ever since. И с тех пор она сама по себе.
It's been eight years since they took my boy out. Прошло 8 лет, с тех пор, как они забрали моего мальчика.
He hasn't been around since he stopped drinking. Он не ошивался там с тех пор, как перестал бухать.
She's been playing since she was five or six. Она играет с тех пор как ей было 5 или 6 лет.
It's been two months since you passed on that little morsel about sauerkraut. Прошло два месяца с тех пор, как ты передал нам ту записку про тушеную капусту.
It's been five hours since he's pressed an elevator button. Прошло пять часов с тех пор как он нажимал на кнопку в лифте.
You've been talking about getting out of Sandusky... since I met you. Ты говорила о том, чтобы убраться из Сандаски... с тех пор, как я встретил тебя.
Everything's been bad since I broke up with my boyfriend. Все не клеится, с тех пор, как я с приятелем порвала.
I've been playing organized basketball ever since then. И с тех самых пор я играл в организованный баскетбол.
It's been like that since Dad left. Так было с тех пор как папа ушел.
Since Dr Turner lost his wife, he's been nothing but grand schemes. С тех пор, как доктор Тернер потерял жену, у него одни грандиозные проекты на уме.