| It's been bad since it happened. | Было плохо с тех пор как это случилось. |
| She's been night waking ever since we moved in. | Она все время ходит по ночам с тех пор, как мы переехали. |
| I can't believe it's been three years since Smithers left. | Не могу поверить, что прошло три года с тех пор, как Смиттерс ушел. |
| And I've been like a widow since. | И с тех пор я как вдова. |
| Well, he's been my constant companion since I returned to Paris. | Что ж, он мой постоянный спутник, с тех пор, как я вернулась в Париж. |
| It been slow since we moved down here from Fayette Street. | С тех пор, как пришлось переехать сюда с Фэйетт Стрит. |
| We've been doing good following the plan. | До сих пор мы хорошо следовали плану. |
| Up until now, Mr Weston, the battle has been between the small stores and The Paradise. | До сих пор, мистер Вестон, битва велась между маленькими лавками и Парадизом. |
| And I've been focused on cardio since I began my internship. | И интересуюсь кардио с тех пор, как начала интернатуру. |
| Much has changed in our land since you've been asleep. | Многое изменилось с тех пор, как ты уснула. |
| Now, your work here has been excellent. | До сих пор вы работали идеально. |
| I haven't been thrown out yet, so... | Меня ведь до сих пор не выкинули... |
| I've been wanting to kiss you since the first time I met you. | Я хотел тебя поцеловать с тех пор, как впервые увидел. |
| Up until now, I've been really lonely in that big bed of ours. | До сих пор мне было одиноко в нашей огромной кровати. |
| Just in the past month, we've been together. | Но с тех пор, в прошлом месяце, мы были вместе. |
| I've been doing this for one or the other parents since I was a kid. | Я делал это для одних и других родителей с тех пор как был ребёнком. |
| You've been quiet ever since we left Alice. | Молчишь, с тех пор, как мы уехали от Элис. |
| Ever since, he's been playing secret agent. | И с тех пор он притворялся секретным агентом. |
| Well, about six years since I've been back in these parts. | Ну, прошло около шести лет с тех пор, как я был в этих краях. |
| I haven't been able to listen to her music since. | С тех пор я не могу слушать ее музыку. |
| I've been calling ever since he left the hotel. | Я пытаюсь до него дозвониться с тех пор, как он ушёл из гостиницы. |
| Me and the Governor haven't been apart since we were married. | Мы с губернатором не расставались с тех пор, как поженились. |
| I've been working there for 15 years and they still treat me like a secretary. | Я работаю там 15 лет и они до сих пор обращаются со мной как с секретаршей. |
| And I've been feeling healthier every minute since you got here. | И мне лучше с каждой минутой, с тех пор, как ты здесь. |
| She went behind closed doors with Powers, they've been in there ever since. | Она ушла за закрытые двери с Пауэрсом, они там до сих пор. |