And I think I've been punishing her for that ever since. |
И думаю, я до сих пор не могу простить ей этого. |
You've been keeping me out since I got here. |
Вы блокировали меня с тех пор, как я оказался здесь. |
I mean, ever since we broke away from Earth solid information has been rare as gold. |
Я имею в виду, с тех пор, как мы откололись от Земли надежная информация стала редкой, как золото. |
It's been a while since I had a place where I truly belonged. |
Прошло столько времени с тех пор, как у меня было место, которому я действительно принадлежала. |
He hasn't been seen since he promised to clean up the union. |
Его никто не видел с тех пор, как он обещал порвать связи профсоюза с мафией. |
Melanie has been on the run ever since with... |
С тех пор Мелани постоянно в бегах с её... |
It's been over 36 hours since you got any sleep. |
Прошло более 36 часов, с тех пор как кто-то из нас спал. |
Since then, it has been increasingly adopted. |
С тех пор он применяется все более активно. |
Later, the authorities announced that the students were released, but to date no confirmation has been received. |
Позднее власти сообщили об освобождении студентов, однако подтверждения до сих пор не поступило. |
However, to date no reply has been received. |
Однако ответа до сих пор не поступило. |
To date, there has been no answer to this letter. |
Это письмо до сих пор остается без ответа. |
Since then, no improvement in the functioning of this mechanism has been noted. |
С тех пор никаких улучшений в функционировании этого механизма отмечено не было. |
However, he has so far not been tried, convicted or sentenced. |
Однако он до сих пор не был предан суду, осужден или приговорен к какому-либо наказанию. |
He has been residing in Sweden ever since and has disregarded all call-ups for military service by the Finnish authorities. |
С тех пор он проживал в Швеции и игнорировал все призывы на военную службу со стороны властей Финляндии. |
No decision has yet been taken. |
До сих пор никакого решения по этому вопросу принято не было. |
Thirteen demining groups have so far been engaged to work in areas where local authorities are cooperating with UNOSOM. |
До сих пор этой деятельностью занимается 13 саперных групп, действующих в районах, местные власти которых сотрудничают с ЮНОСОМ. |
The commitment undertaken by the developed countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product to developing countries had still not been fulfilled. |
Принятое развитыми странами обязательство выделить 0,7 процента их валового национального продукта развивающимся странам до сих пор не выполнено. |
No reply has been received to date. |
Ответа до сих пор не получено. |
No reply has been received to date. |
Ответа до сих пор не поступило. |
Since the State Law and Order Restoration Council assumed State responsibilities, Myanma Railways has been building new railroads. |
С тех пор как Государственный совет по восстановлению правопорядка взял на себя государственные обязанности, организация Железные дороги Мьянмы строит новые железные дороги. |
The essential dynamic is political will, which has been noticeably lacking thus far. |
Основа динамичного развития в этом направлении - политическая воля, которой до сих пор заметно недостает. |
But all these decisions have so far been completely ignored by the Republic of Armenia. |
Но все эти резолюции до сих пор полностью игнорируются Республикой Арменией. |
Consultations among Somali political factions have since been under way to reach agreement on a new date and venue. |
С тех пор между сомалийскими политическими группировками продолжаются консультации в целях достижения договоренности о новых сроках и месте проведения встречи. |
The political dimension of fisheries conservation and management has until now been underestimated. |
Политический аспект проблемы сохранения рыбных запасов и управления ими до сих пор недооценивался. |
We believe the mandate of that Committee should be extended until the democratically elected government of South Africa has been installed. |
Мы считаем, что мандат этого Комитета должен быть продлен до тех пор, пока в Южной Африке не будет создано демократически избранное правительство. |