| None has been frozen so far. | До сих пор никаких активов заморожено не было. |
| Since then important progress has been made towards restoring constitutional order. | За прошедшее с тех пор время в стране был достигнут значительный прогресс в деле восстановления конституционного порядка. |
| Work since has mostly been project-based, within available resources. | С тех пор работа велась в основном по линии отдельных проектов и в рамках имеющихся ресурсов. |
| No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. | По производственному цеху В до сих пор никакой подробной информации о конструкции предоставлено не было. |
| Since then, progress has been slow and erratic. | Прогресс, достигнутый с тех пор, был медленным и неравномерным. |
| Two Presidential quarterly reports on implementation have since been submitted. | С тех пор были представлены два квартальных отчета президента о ходе осуществления. |
| At least five rounds of preparatory meetings had since been held. | С тех пор были проведены, по крайней мере, пять раундов подготовительных встреч. |
| No legal action has been launched to date. | До сих пор в этой связи не было возбуждено никаких судебных действий. |
| Some progress had been made, but serious challenges remained. | В этой области достигнуты некоторые успехи, но до сих пор сохраняются серьезные проблемы. |
| It has been 18 months since the Security Council initiated a global coalition against terrorism. | Восемнадцать месяцев минуло с тех пор, как по инициативе Совета Безопасности была создана глобальная коалиция борьбы с терроризмом. |
| However, no positive response has so far been received. | Вместе с тем какого-либо положительного отклика от правительства Узбекистана до сих пор не получено. |
| No solution had yet been found. | До сих пор не было найдено никакого решения. |
| Today, discrimination and intolerance have not yet been eradicated. | Нам до сих пор не удалось избавиться от проявлений дискриминации и нетерпимости. |
| Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. | Уже начались открытые слушания, но оценка воздействия на окружающую среду до сих пор не проводилась. |
| Heretofore that requirement had been limited to civilians. | До сих пор такое согласие требовалось только от гражданских лиц. |
| Since then, there had been almost no cases. | С тех пор не было зафиксировано практически ни одного серьезного дела. |
| It's been five months since we stopped Fyers. | Прошло 5 месяцев с тех пор, как мы остановили Фаерса. |
| I've been doing it since he was governor. | Я подделывал ее с тех пор, когда он был губернатором. |
| She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
| They've been seeking revenge since. | И с тех пор они в поисках отмщения. |
| It's been six weeks since my father left Earth. | Прошло шесть недель с тех пор, как мой отец покинул Землю. |
| String theory has been developed for 20 years now. | Уже прошло 20 лет с тех пор, как была разработано теория струн. |
| Not since I've been taking these. | С тех пор, как я стала принимать это. |
| It'd been so long since... | Прошло так много времени с тех пор, как... |
| I've been preparing since Francis took office. | Я готовилась с тех пор, как занял свой пост Фрэнк. |