None has been frozen so far. |
До сих пор никаких активов заморожено не было. |
Since then important progress has been made towards restoring constitutional order. |
За прошедшее с тех пор время в стране был достигнут значительный прогресс в деле восстановления конституционного порядка. |
Work since has mostly been project-based, within available resources. |
С тех пор работа велась в основном по линии отдельных проектов и в рамках имеющихся ресурсов. |
No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. |
По производственному цеху В до сих пор никакой подробной информации о конструкции предоставлено не было. |
Since then, progress has been slow and erratic. |
Прогресс, достигнутый с тех пор, был медленным и неравномерным. |
Two Presidential quarterly reports on implementation have since been submitted. |
С тех пор были представлены два квартальных отчета президента о ходе осуществления. |
At least five rounds of preparatory meetings had since been held. |
С тех пор были проведены, по крайней мере, пять раундов подготовительных встреч. |
No legal action has been launched to date. |
До сих пор в этой связи не было возбуждено никаких судебных действий. |
Some progress had been made, but serious challenges remained. |
В этой области достигнуты некоторые успехи, но до сих пор сохраняются серьезные проблемы. |
It has been 18 months since the Security Council initiated a global coalition against terrorism. |
Восемнадцать месяцев минуло с тех пор, как по инициативе Совета Безопасности была создана глобальная коалиция борьбы с терроризмом. |
However, no positive response has so far been received. |
Вместе с тем какого-либо положительного отклика от правительства Узбекистана до сих пор не получено. |
No solution had yet been found. |
До сих пор не было найдено никакого решения. |
Today, discrimination and intolerance have not yet been eradicated. |
Нам до сих пор не удалось избавиться от проявлений дискриминации и нетерпимости. |
Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. |
Уже начались открытые слушания, но оценка воздействия на окружающую среду до сих пор не проводилась. |
Heretofore that requirement had been limited to civilians. |
До сих пор такое согласие требовалось только от гражданских лиц. |
Since then, there had been almost no cases. |
С тех пор не было зафиксировано практически ни одного серьезного дела. |
It's been five months since we stopped Fyers. |
Прошло 5 месяцев с тех пор, как мы остановили Фаерса. |
I've been doing it since he was governor. |
Я подделывал ее с тех пор, когда он был губернатором. |
She's been a problem child since puberty. |
С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
They've been seeking revenge since. |
И с тех пор они в поисках отмщения. |
It's been six weeks since my father left Earth. |
Прошло шесть недель с тех пор, как мой отец покинул Землю. |
String theory has been developed for 20 years now. |
Уже прошло 20 лет с тех пор, как была разработано теория струн. |
Not since I've been taking these. |
С тех пор, как я стала принимать это. |
It'd been so long since... |
Прошло так много времени с тех пор, как... |
I've been preparing since Francis took office. |
Я готовилась с тех пор, как занял свой пост Фрэнк. |