It's been over three weeks since the bodies were recovered. |
Прошло более трех недель с тех пор, как были обнаружены тела. |
You've always been overly protective of me, still are. |
Ты всегда чрезмерно защищал меня, и до сих пор это делаешь. |
What you seek has not been done since ages past, and then only in legend. |
То чего ты ищешь, не делалось с тех пор, как сменились поколения, и даже тогда, это было только легендой. |
He writes a few scenarios and directs a short comedy that has never been recovered. |
Пишет несколько сценариев и снимает короткометражную комедию, которая до сих пор не восстановлена. |
I've been reading the Princeton police blotter ever since you moved here. |
Я читаю сводки Принстонской полиции с тех пор, как ты сюда переехал. |
She's been odd since I got here. |
Она была странной с тех пор как я здесь. |
I've been following them ever since. |
С тех пор я преследовал их. |
And I've been losing my head about some guy ever since. |
И с тех пор я сохла по многим ребятам. |
Since she tried to kill me, it's been different. |
С тех пор, как она проткнула меня бревном, наши отношения изменились. |
It's been a problem since she was old enough to talk. |
Это стало проблемой с тех пор, как она стала достаточно взрослой, чтобы говорить. |
So far, everything has been a trap. |
До этих пор все было ловушкой. |
He's been avoiding me since that Patty Benedict bit. |
Он избегает меня, с тех пор, как заходила Пэтти Бенедикт. |
It seems careless for someone who's been so controlled up to now. |
Это выглядит беспечным для того, кто был настолько выдержан до сих пор. |
And you've been riding me since we were 15. |
А на мне ты ездила с тех пор, как нам было по 15. |
But since I've been ill... |
Но с тех пор как я заболела... |
And she's been sulky ever since. |
И она с тех пор ходит хмурая. |
I've been wrong in everything I've done so far. |
Я... я была неправа во всём, что делала до сих пор. |
I haven't been back once since then. |
Я не была там ни разу с тех пор. |
I've been here ever since. |
С тех пор я живу здесь. |
He's been out since I got here. |
Он без сознания с тех пор как я сюда приехал. |
We've been bringing it in ever since. |
И с тех пор мы снова возим его. |
How you been holding up since she left? |
Как ты держишься с тех пор как она ушла? |
And been on the run ever since. |
И с тех пор в бегах. |
He's been messed up ever since. |
С тех пор он немного не в себе. |
Th-They've been ogling you since you and I walked through the door. |
Они пожирают тебя глазами, с тех пор как мы прошли сквозь эту дверь. |