| It's been over three weeks since the bodies were recovered. | Прошло более трех недель с тех пор, как были обнаружены тела. |
| You've always been overly protective of me, still are. | Ты всегда чрезмерно защищал меня, и до сих пор это делаешь. |
| What you seek has not been done since ages past, and then only in legend. | То чего ты ищешь, не делалось с тех пор, как сменились поколения, и даже тогда, это было только легендой. |
| He writes a few scenarios and directs a short comedy that has never been recovered. | Пишет несколько сценариев и снимает короткометражную комедию, которая до сих пор не восстановлена. |
| I've been reading the Princeton police blotter ever since you moved here. | Я читаю сводки Принстонской полиции с тех пор, как ты сюда переехал. |
| She's been odd since I got here. | Она была странной с тех пор как я здесь. |
| I've been following them ever since. | С тех пор я преследовал их. |
| And I've been losing my head about some guy ever since. | И с тех пор я сохла по многим ребятам. |
| Since she tried to kill me, it's been different. | С тех пор, как она проткнула меня бревном, наши отношения изменились. |
| It's been a problem since she was old enough to talk. | Это стало проблемой с тех пор, как она стала достаточно взрослой, чтобы говорить. |
| So far, everything has been a trap. | До этих пор все было ловушкой. |
| He's been avoiding me since that Patty Benedict bit. | Он избегает меня, с тех пор, как заходила Пэтти Бенедикт. |
| It seems careless for someone who's been so controlled up to now. | Это выглядит беспечным для того, кто был настолько выдержан до сих пор. |
| And you've been riding me since we were 15. | А на мне ты ездила с тех пор, как нам было по 15. |
| But since I've been ill... | Но с тех пор как я заболела... |
| And she's been sulky ever since. | И она с тех пор ходит хмурая. |
| I've been wrong in everything I've done so far. | Я... я была неправа во всём, что делала до сих пор. |
| I haven't been back once since then. | Я не была там ни разу с тех пор. |
| I've been here ever since. | С тех пор я живу здесь. |
| He's been out since I got here. | Он без сознания с тех пор как я сюда приехал. |
| We've been bringing it in ever since. | И с тех пор мы снова возим его. |
| How you been holding up since she left? | Как ты держишься с тех пор как она ушла? |
| And been on the run ever since. | И с тех пор в бегах. |
| He's been messed up ever since. | С тех пор он немного не в себе. |
| Th-They've been ogling you since you and I walked through the door. | Они пожирают тебя глазами, с тех пор как мы прошли сквозь эту дверь. |