She's been with me since she left the squat. |
Нет, она была со мной с тех пор, как мы ушли. |
You've been having me followed since I was released. |
Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили. |
I've been up here ever since... |
Я здесь с тех пор как... |
Not a single new demand has even been agreed on since they started scrapping'. |
Ни одно новое требование даже не было согласовано с тех пор, как они начали. |
'There had never been brotherly rivalry between them, until now. |
До сих пор между ними не было братского соперничества. |
Totally. It's been empty since we moved out, anyway. |
Конечно. Всё равно там пусто с тех пор, как мы оттуда уехали. |
Ditte finds it odd that you haven't been yet. |
Дитте находит это странным, что ты до сих пор не был у него. |
But ever since she's been with us, our dynamics have changed. |
Но с тех пор, как она появилась в нашем доме наши отношения изменились. |
Ever since he resigned Medlab, he just hasn't been the same. |
С тех пор, как он ушел из медлаборатории, он был сам не свой. |
I've changed my mind ever since you've been gone. |
Моё мнение о вас изменилось с тех пор как вы уехали. |
I've been loyal ever since. |
Я был верен им с тех пор. |
I've been working for him ever since. |
С тех пор я у него и работаю. |
And we've been friends ever since. |
С тех самых пор мы друзья. |
Since DDT was banned, the government has been destroying remaining stockpiles. |
С тех пор как ДДТ был запрещен, правительство уничтожало оставшиеся запасы. |
He's been following me since I got out. |
Он преследует меня с тех пор, как я вышел. |
I've been lonely since Reynetta left. |
Я один с тех пор как Рейнетта ушла. |
You've seemed tense since she's been here too. |
И еще, с тех пор как она здесь, ты кажешься каким-то напряженным. |
We know that she's been sighted at these locations since her escape. |
Мы знаем, что ее видели в этих местах, с тех пор как она убежала. |
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. |
Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
We've been monitoring it ever since. |
Мы с тех пор плотно следим за ним. |
And I've been interning with Dr. Scully since then. |
С тех пор была стажером д-ра Скалли. |
And ever since I've been... |
И с тех пор я был... |
You've been holding hands since I first saw you. |
Мы держитесь за руки с тех пор, как я вас впервые увидела. |
Look, it's been a while since Ted really liked someone. |
Видишь ли, прошло уже немало времени с тех пор, как Теду кто-нибудь действительно нравился. |
We've been together ever since. |
С тех пор мы живем вместе. |