The railroad hadn't been built yet. |
Железная дорога не построена до сих пор. |
Since then, Esperanto has been in use (and freely evolving) just like any other language. |
С тех пор эсперанто функционирует (и свободно развивается) так же, как и любой другой язык. |
Up until now, there has been far too little malaria control. |
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. |
Since then there has been a significant expansion primarily due to the "equality movement" and the European Union. |
С тех пор указанная нормативная основа значительно расширилась за счёт «движения равенства» и влияния со стороны Европейского Союза. |
Since then 8 March has been the School Anniversary date. |
С тех пор 8 марта - день рождения группы». |
However, the album has since been released as a mixtape available for download on several websites. |
Однако, альбом был с тех пор выпущен как микстейп доступное для скачивания на нескольких веб-сайтах. |
Since then, Suriname has been governed by coalition government. |
С тех пор Суринамом управляют коалиционные правительства. |
Proxima Centauri has since been the subject of study by most X-ray observatories, including XMM-Newton and Chandra. |
С тех пор Проксима Центавра является объектом изучения большинства обсерваторий, работающих в рентгеновском диапазоне, в том числе XMM-Newton и «Чандра». |
Since then, the CAP has been a central element in the European institutional system. |
С тех пор, ЕСХП является центральным элементом европейской институциональной системы. |
The Austrian Armed Forces' main purpose since then has been the protection of Austria's neutrality. |
С тех пор главной целью австрийских Вооруженных сил является защита нейтралитета Австрии. |
It was founded in 1956 and has since been expanded twice. |
Был основан в 1956 г. и с тех пор дважды расширялся. |
It is usually boiled until most of the liquid has been reduced. |
Его обычно варят до тех пор, пока большая часть жидкости не выкипит. |
The quotation has since been repeatedly cited by defenders of Pope Pius XII. |
С тех пор это высказывание неоднократно цитируется сторонниками Папы Пия ХІІ. |
The theatre was burnt to the ground on 15 September 1941 and has never been rebuilt. |
Театр был сожжён 15 сентября 1941 года и с тех пор не восстанавливался. |
There are wide opportunities for mastering hydropower resources that have not been used so far in the country. |
В стране имеются широкие возможности для освоения гидроэнергетических ресурсов, которые до сих пор не использовались. |
Since then, it has been progressively enhanced with new features, while maintaining compatibility with earlier versions of the protocol. |
С тех пор он постепенно расширяется за счет новых функций, сохраняя совместимость с более ранними версиями протокола. |
Since then, the city has been an economic center for northwest Mexico. |
С тех пор город стал экономическим центром северо-западной Мексики. |
It has since been described through phenomenological and microscopic theories. |
С тех пор он был описан через феноменологические и микроскопические теории. |
Since Trudy's death, Monk has been consulting with San Francisco police detectives on various cases. |
С тех пор Монк проводит консультации с полицейскими детективами Сан-Франциско на различные случаи. |
Your Excellency, it has been two weeks since I wrote to you. |
Ваше Превосходительство, прошло две недели с тех пор, как я вам написал. |
And it's been a year since we were friends. |
Прошел год с тех пор, как мы были друзьями. |
It has been an important Bulgarian center ever since. |
С тех пор это был важный болгарский центр. |
The result of 1965 has not yet been improved. |
Результат 1965 года не улучшен до сих пор. |
So far, only a small part of such a theory has been put on a firm basis. |
До сих пор лишь небольшая часть такой теории была поставлена на прочной основе. |
Primary health care has since been adopted by many member nations. |
С тех пор первичная медико-санитарная помощь была принята многими странами-членами. |