| I haven't been invited yet. | Только меня до сих пор не пригласили. |
| I haven't been this disappointed since I saw The Lake House. | Я не был так разочарован с тех пор, как увидел Дом у Озера... |
| I've been paying for it ever since. | С тех пор я за это расплачиваюсь. |
| Dustman's been chasing with us since we started. | Он с нами с тех пор, как мы гоняемся за ураганами. |
| I've just been so panicked since I got it. | С тех пор, как я его получила, я в панике... |
| I ran away then, and haven't been back since. | Потом я убежал и с тех пор не возвращался. |
| They haven't been driven since they went to Barbados. | Машины не водили с тех пор, как все уехали на Барбадос. |
| This team hasn't been the same since they traded johnson. | Команда перестала быть прежней с тех пор, как они продали Джонсона. |
| We've been living together since then. | С тех пор мы живем вместе. |
| You've been gone a long time and a lot has changed. | Ты ушел очень давно и многое изменилось с тех пор. |
| And my mom has never been the same since, so I... | Но моя мама с тех пор так и не стала прежней, так что я... |
| It has never been found... until now. | Его не могли найти до сих пор. |
| Since then, it's been used around the Greater Vegas area. | С тех пор им пользовались в районе Большого Вегаса. |
| She's been eyeing it since she was five. | Она разглядывала его, с тех пор как как ей было пять лет. |
| Obviously, he's been through a lot since then. | Очевидно, что он прошёл через многое с тех пор. |
| Everything's been really totally super-normal ever since then. | Все было совершенно супер- нормально с тех пор. |
| Ever since I came through the portal, it's been happening periodically. | С тех пор как я прошел через портал случается периодически. |
| You know, she's only been an adult 25 years. | Понимаете, исполнилось только 25 лет с тех пор, как она стала взрослой. |
| There hasn't been anything like a Mob war since I was a kid. | Не было ничего похожего на войну мафии с тех пор, как я была ребенком. |
| I've been treating you since you came here two years ago. | Я лечил тебя с тех пор, как ты оказалась здесь два года назад. |
| It's been a while since I've met someone, you know, special. | Прошло время с тех пор, как я встретил кого-то, понимаете, особенного. |
| Until then, it had been a tourist trip. | До этих пор, это была туристическая поездка. |
| I suppose there had been that many girls since. | Я думаю, с тех пор у него было много женщин. |
| Mom's been different since he was around. | Мама изменилась с тех пор, как он появился. |
| But he's been through a lot since then. | Но он через многое прошел с тех пор. |