| He's been there ever since they brought you in. | Он здесь, с тех самых пор как они привезли вас. |
| He came here looking for work and has been nothing but trouble since. | Он пришёл в поисках работы и с тех пор от него были одни неприятности. |
| You've been lying about it ever since. | Ты лгала об этом с тех самых пор. |
| He hasn't been able to book a gig since. | С тех пор он не мог подписаться на шоу. |
| I been reading the comics to my daughter since she was three years old. | Я читаю комиксы своей дочери, с тех пор, как ей исполнилось три года. |
| That's why nobody's ever been able to put him away. | Именно поэтому никому до сих пор не удалось уничтожить его. |
| My old roommate dropped out in the first quarter, other bed's been empty ever since. | Мой старый сосед съехал ещё в первой четверти, кровать с тех пор свободна. |
| You've been wanting to take over this outfit ever since Porter first gave you a commission. | Ты хотел занять мою должность ещё с тех пор, как Портер впервые дал тебе полномочия. |
| It has been four months since you broke up with Barney. | Прошло 4 месяца с тех пор, как вы с Барни расстались. |
| We think she faked her own death and has been hiding out ever since. | Мы считаем, что она инсценировала свою смерть и скрывалась с тех пор. |
| He's never been the same since. | Он никогда не был таким же с тех пор. |
| It's been 10 years since you nestled your bustle in that. | Прошло уже 10 лет с тех пор, как ты в ней скрывалась от суматохи. |
| Ben hasn't been returning any of my texts since we... | Бен не ответил ни на одно мое сообщение с тех пор, как мы... |
| "Gossip girl" has been chronicling my mistakes since I was 14. | "Сплетница" ведет хронологию моих неудач с тех пор, как мне исполнилось 14. |
| It's been 15 years since we courted her. | 15 лет прошло с тех пор как мы за ней ухаживали. |
| We still haven't been able to find her. | Мы до сих пор не можем найти ее. |
| It's been 20 years since your family donated this building to Crawford. | Прошло уже 20 лет с тех пор, как ваша семья пожертвовала это здание Кроуфорду. |
| My account's been on lock down since we were arrested. | Мой счет заблокирован с тех пор как мы были арестованы. |
| He's never been heard of since. | С тех пор о нем ничего не слышно. |
| This one for Mackie has been outstanding since you disappeared. | Вот этот Макки, например, был просто невероятен, с тех пор как ты исчез. |
| I've been serving them ever since. | С тех пор я им служу. |
| This mask has been missing ever since that girl got killed. | Маска пропала с тех пор, как была убита та девушка. |
| She's been suffering ever since the baby was born. | Она страдает с тех самых пор, как родилась малышка. |
| And we haven't been out since we moved. | И мы не выходил с тех пор как переехали. |
| We've been close ever since. | С тех пор мы очень близки. |