Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
I think you'll find that there's been an interesting development since then. Думаю, что вы найдете там очень интересные изменения, с тех пор.
They've been so worried since I told them about what I did. Они так волновались с тех пор как я рассказала им что сделала.
And I've been here ever since. И с тех пор я здесь.
I've been studying the dome since it came down. Я изучаю купол с тех самых пор как он обрушился.
Not since we've been together. С тех пор как мы были вместе?
I've been here ever since. И с тех самых пор я здесь.
No one's been in or out since we got here. С тех пор, как мы пришли, никто не входил и не выходил.
We've been meeting here each month since we were freshmen, literally. Мы встречаемся здесь каждый месяц буквально с тех пор как мы были новичками.
It's been okay ever since I thought up the idea, Bough. Это было нормально с тех пор, как я предложил этот план.
You've been shouting orders ever since you moved in here. Ты стал отдавать приказы, с тех пор как появился здесь.
My official picture's been the same since I got here. Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал.
Until now he's been referred to as a consultant. До сих пор его называли консультантом.
I've been standing on the sidelines, watching it since she got here. Нет. Я стояла в стороне и наблюдала это с тех пор, как она приехала.
It's been so long since Cathy and... Прошло столько времени с тех пор, как Кэти...
I have not been honest since I watched you in my garden. Я не был честен с тех пор, как наблюдал за вами в своем саду.
You haven't even left the basement since you've been here. Ты ещё ни разу из подвала не вышел, с тех пор, как пришёл сюда.
I've been vomiting since I was six. Меня рвало с тех пор, как мне стало 6 лет.
He's called you three times since you've been here. Он звонил тебе три раза с тех пор, как ты здесь.
He's been this way since he became a teenager. Он такой с тех пор, как стал подростком.
I've been with them ever since. С тех пор я с ними.
I know how upset you've been since Deion left. Я знаю, как ты расстроена с тех пор, как Дион уехал.
Since it changed there hasn't been any relationship. С тех пор как это изменилось не было никаких отношений.
Ever since I quit work, I've been abusive. С тех пор, как я прекратил работать, я издеваюсь над людьми.
Ever since that guy threatened to jump, you've been gone. Ты исчез с тех пор, как тот пытался прыгнуть.
It's been a mess ever since. И с тех пор - один балаган.