| I think you'll find that there's been an interesting development since then. | Думаю, что вы найдете там очень интересные изменения, с тех пор. |
| They've been so worried since I told them about what I did. | Они так волновались с тех пор как я рассказала им что сделала. |
| And I've been here ever since. | И с тех пор я здесь. |
| I've been studying the dome since it came down. | Я изучаю купол с тех самых пор как он обрушился. |
| Not since we've been together. | С тех пор как мы были вместе? |
| I've been here ever since. | И с тех самых пор я здесь. |
| No one's been in or out since we got here. | С тех пор, как мы пришли, никто не входил и не выходил. |
| We've been meeting here each month since we were freshmen, literally. | Мы встречаемся здесь каждый месяц буквально с тех пор как мы были новичками. |
| It's been okay ever since I thought up the idea, Bough. | Это было нормально с тех пор, как я предложил этот план. |
| You've been shouting orders ever since you moved in here. | Ты стал отдавать приказы, с тех пор как появился здесь. |
| My official picture's been the same since I got here. | Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал. |
| Until now he's been referred to as a consultant. | До сих пор его называли консультантом. |
| I've been standing on the sidelines, watching it since she got here. | Нет. Я стояла в стороне и наблюдала это с тех пор, как она приехала. |
| It's been so long since Cathy and... | Прошло столько времени с тех пор, как Кэти... |
| I have not been honest since I watched you in my garden. | Я не был честен с тех пор, как наблюдал за вами в своем саду. |
| You haven't even left the basement since you've been here. | Ты ещё ни разу из подвала не вышел, с тех пор, как пришёл сюда. |
| I've been vomiting since I was six. | Меня рвало с тех пор, как мне стало 6 лет. |
| He's called you three times since you've been here. | Он звонил тебе три раза с тех пор, как ты здесь. |
| He's been this way since he became a teenager. | Он такой с тех пор, как стал подростком. |
| I've been with them ever since. | С тех пор я с ними. |
| I know how upset you've been since Deion left. | Я знаю, как ты расстроена с тех пор, как Дион уехал. |
| Since it changed there hasn't been any relationship. | С тех пор как это изменилось не было никаких отношений. |
| Ever since I quit work, I've been abusive. | С тех пор, как я прекратил работать, я издеваюсь над людьми. |
| Ever since that guy threatened to jump, you've been gone. | Ты исчез с тех пор, как тот пытался прыгнуть. |
| It's been a mess ever since. | И с тех пор - один балаган. |