More than $50 million has been utilized thus far, a clear sign of its usefulness. |
До сих пор использовано более 50 млн долл. США, что является явным признаком его полезности. |
They have not been heard from since. |
С тех пор о них ничего не слышали. |
His originality has been a constant source of suggestion to me ever since I first met him. |
Его оригинальность была постоянным источником предложений, с тех пор как я впервые встретил его. |
It's the longest we've been apart since we got together. |
Это самое долгое время порознь с тех пор как мы сошлись. |
Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open-ended meeting. |
К сожалению, по различным причинам до сих пор не удалось провести такое открытое заседание. |
In spite of promises by the authorities to investigate the shooting, no outcome has been reported so far. |
Несмотря на обещания властей расследовать происшествие, о результатах до сих пор не сообщалось. |
Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date. |
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен. |
Bill's been waiting for the gateway to reopen ever since. |
С тех пор Билл ждал, пока врата будут снова открыты. |
It's been nagging at me since I woke up. |
Это донимало меня, с тех пор, как я проснулся. |
They've been down since your dad got sick. |
Они поникли с тех пор, как твой отец заболел. |
The support of the international community, which has been so important, needs to be increased and expanded. |
Поддержка со стороны международного сообщества, которая до сих пор имела большое значение, должна быть расширена. |
Since then the Andean Group has been endeavouring to implement the objectives and activities of this new programme. |
С тех пор Андская группа прилагает усилия по достижению целей и осуществлению мероприятий, предусмотренных этой новой программой. |
Since that time, he has not been given further information about the result of the investigation and his complaint. |
С тех пор ему не было представлено дальнейшей информации о результатах расследования и рассмотрения его жалобы. |
Reproduction of gregarious populations has been observed, and is still taking place, in Mali and above all in Mauritania. |
Размножение стайных популяций наблюдалось и до сих пор наблюдается в Мали и особенно в Мавритании. |
The dialogue has been disrupted by violence, and some armed groups have still not demobilized as agreed. |
Диалог постоянно подрывается насилием, и некоторые вооруженные группировки до сих пор не демобилизованы, как о том было достигнуто соглашение. |
Since then, it has been a matter of constant satisfaction to note the steady development of regional cooperation in South Asia. |
С тех пор всегда было отрадно отмечать неуклонное развитие регионального сотрудничества в Южной Азии. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. |
Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период. |
Jack, I've been telling you this since Elizabeth. |
Я твержу тебе об этом, с тех пор как погибла Элизабет. |
It's been four hundred years since a Pope took such a hostile stance toward the faithful. |
Прошло 400 лет с тех пор, как Папа принимал такую враждебную позицию по отношению к верующим. |
Ever since, there's been a curse on these woods. |
С тех самых пор эти леса прокляты. |
Since that time, Japan has been unwavering in its commitment to the international effort to promote the development of Africa. |
С тех пор Япония твердо привержена международным усилиям по содействию развитию Африки. |
Not been the same since Viv... |
Такого не было с тех пор как Вив... |
It's been nearly two years since Vic went missing. |
Прошло уже два года с тех пор, как Вик пропал. |
No funds will be committed prior to having been introduced into the database. |
Средства не будут выделяться до тех пор, пока соответствующая информация не будет введена в базу данных. |
A constitutional challenge to the jurisdiction of the tribunal, filed before the ordinary courts, has still not been heard. |
Заявление о неконституционности юрисдикции этого трибунала, поданное в обычные суды, до сих пор не рассмотрено. |