Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
It's never been answered before. До сих пор у него не было ответа.
Something's been bugging me since the beginning. Что-то не дает мне покоя, с тех пор ка все это началось.
You've been nearly inseparable since they got here. Ты почти неразлучна с ними, с тех пор, как они здесь.
Especially since I've been dieting. Особенно с тех пор, как я на диете.
It's been a while since anyone could resist my... compulsion. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как кто-то мог сопротивляться моему... внушению.
He's been missing since we all returned. Он пропал с тех пор, как мы сюда вернулись.
Miss Serena been very good daughter since miss lily get sentenced to house arrest. Мисс Сирена была очень хорошей дочерью с тех пор, как мисс Лили приговорили к домашнему аресту.
She's been a wreck since jamie. С тех пор, как Джейми исчез, она просто развалина.
It's been disconnected ever since. Ћифт не останавливаетс€ там с тех пор.
The findings have still not been made public and no concrete action has been taken. Результаты не обнародованы до сих пор, и никаких конкретных мер принято не было.
The Argentine population of the Malvinas Islands had been expelled in 1833 and had not been allowed to return. Аргентинское население Мальвинских островов было изгнано в 1833 году, и с тех пор ему не позволяют вернуться.
A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен.
Although an intercultural education system had been established in the autonomous regions, it had not yet been fully implemented. Хотя в автономных областях существует межкультурная система образования, она до сих пор сформирована не полностью.
Since that time, many principles had been endorsed by States but had not been accompanied by binding legal commitments. За прошедшее с тех пор время многие принципы были приняты государствами на вооружение, но не закреплены имеющими юридическую силу правовыми обязательствами.
He noted that the Views had been issued in 2009 and had still not been given full effect. Оратор отмечает, что соображения были приняты в 2009 году, но до сих пор не осуществлены полностью.
I've really been missing Mike since he's been in Alaska, and... Я так скучаю по Майку с тех пор, как он уехал на Аляску, и...
It's been two months since I've been back from Mumbai. Прошло два месяца с тех пор, как я вернулась из Мумбаи.
Let me tell you, it's been a long time since I've been flung. Позволь сказать, прошло очень много времени с тех пор как у меня была интрижка.
Ever since I've been with you, people been trying to shoot me. С тех пор, как я с вами связался, меня пытаются убить, причем ваши друзья.
It's been forever since we've all been together. Прошло так много времени с тех пор, как мы все собирались вместе.
This thing has been running since we been here. Вода течет с тех пор, как мы пришли.
Mining legislation had been before Congress since 1995, but had still not been passed. Горное законодательство рассматривается парламентом с 1995 года, однако до сих пор никаких законов в этой области принято не было.
It's been a while since they've been together. Прошло много времени, с тех пор как они были вместе.
It's been a long time since I've been able to breathe fresh air. Прошло много лет с тех пор, как я мог вдохнуть свежий воздух.
It had been two weeks since julie mayer had been attacked. С тех пор, как на Джули Майер напали, прошло две недели.