Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
The Committee was aware that this had been and still was the usual practice in relation to such activities. Комитет осведомлен, что такое решение было и до сих пор является обычной практикой, относящейся к таким видам деятельности.
Even the moderately ambitious reform approved by the IMF Board in 2010 has not yet been implemented. До сих пор не осуществлена даже относительно умеренная реформа, утвержденная Советом управляющих МВФ в 2010 году.
We believe that the current scenario of inequality continues to exist because the roots of the problem have not yet been addressed. Мы считаем, что нынешние условия неравенства продолжают существовать потому, что причины данной проблемы до сих пор не устранены.
Since then, the Constitution has been amended twice: once in 2011 and again in 2013/2014. С тех пор в Конституцию дважды вносились поправки: первый раз в 2011 году, а затем - в 2013/2014 годах.
The Agency provided for by the Constitution has not yet been set up. Орган, предусмотренный Конституцией, до сих пор не учрежден.
Unfortunately, the above challenge has not yet been fully met in Chile. К сожалению, вышеупомянутая задача до сих пор не была в Чили выполнена в полной мере.
Unfortunately, the decree has not yet been published. К сожалению, этот декрет до сих пор не опубликован.
Progress reports on its implementation have also been published since then. С тех пор публиковались доклады о ходе осуществления положений данного документа.
The National Strategy for the Advancement of Women, for its part, has not yet been evaluated. С другой стороны, до сих пор не была проведена оценка Национальной стратегии улучшения положения женщин.
There had not yet been any recorded cases of a foreigner being expelled for committing a crime. До сих пор не зарегистрировано ни одного случая высылки иностранца за совершение преступления.
There had never been any case of a refusal to register a group on the grounds of its ethnic origin. До сих пор еще не было случаев отказа в регистрации группы на основании ее этнического происхождения.
There had not yet been any cases before the courts for incitement. До сих пор еще не было ни одного случая рассмотрения судами дел о разжигании вражды.
Bills approved by parliament many years ago have not yet been signed by the President. Законопроекты, одобренные парламентом несколько лет тому назад, до сих пор не подписаны Президентом.
Since then, progress in implementing these commitments has been reviewed every five years at the national, regional and global levels. С тех пор каждые пять лет проводится обзор прогресса, достигнутого в осуществлении этих обязательств на национальном, региональном и глобальном уровнях.
A very substantial proportion of the region's external financing requirements has been covered until now by FDI. Весьма значительная доля потребностей региона во внешнем финансировании до сих пор удовлетворялась за счет прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Mr. Bettaibi has since been held in detention in Al Ain central prison, Abu Dhabi. С тех пор г-н Бетайби содержится в центральной тюрьме Аль-Айн в Абу-Даби.
One of whom, had since been amnestied. Один из них был с тех пор амнистирован.
No official complaints had yet been lodged. До сих пор не было получено ни одной жалобы.
However, there had been no further publicly announced developments since then. Однако с тех пор не поступало официальных сообщений о развитии событий по этому вопросу.
New Zealand has not yet been able to progress recommendations 38 and 39. Новая Зеландия до сих пор не смогла добиться прогресса в выполнении рекомендаций 38 и 39.
So far reference has been made to experimentation and innovation as principal new features of this phase in the evolution of UNV. До сих пор речь шла об экспериментировании и нововведениях как основных новых чертах этого этапа в эволюции ДООН.
Since then, it has been the main instrument for supporting gender mainstreaming and GEA within the Government. С тех пор оно является главным инструментом, обеспечивающим учет гендерного фактора и проведение ОГВ в структуре правительства.
It regrets, however, that the strategy has not yet been adopted. В то же время Комитет сожалеет, что такая стратегия до сих пор не принята.
However, this has not yet been implemented. Однако такие системы до сих пор не были разработаны.
There has been no action on the recommendations to date. По результатам данных рекомендаций до сих пор не было предпринято никаких действий.