| Ever since this thing started, you've been bending the rules... | С тех пор, как все это началось, вы нарушаете правила... |
| The breadth of my capabilities has been improved upon a billionfold since then. | С тех пор размах моих возможностей был увеличен в биллион раз. |
| Look, I've been wanting to say this for a while. | Послушай, я хотела сказать это с некоторых пор. |
| I've been trying to get right since the bar. | С тех пор я пытался завязать. |
| It's just been hard for him since my mom took off. | Просто ему нелегко с тех пор, как ушла мама. |
| Sam, you've been sitting there since I left this morning. | Сэм, ты сидишь здесь с тех пор как я ушёл утром. |
| So I've been playing defense ever since Cooper's body was brought in. | Поэтому я страхуюсь уже с тех пор, как привезли тело Купера. |
| He had been on the commodities desk ever since. | С тех пор он был на товарах регистрации. |
| He's been asking for you since he came to. | Он зовёт тебя с тех пор, как поступил. |
| He's been acting strangely ever since he met James. | Он ведет себя странно с тех пор, как встретил Джеймса. |
| Hasn't been back to his hotel room since. | С тех пор он не появился в отеле. |
| Hasn't been a night like this since the walls were completed. | У нас не было такой ночи с тех пор, как были достроены стены. |
| Ever since Claudia brought me back, we've been... | С тех пор как Клаудия вернула меня, мы стали... |
| It's been our song ever since. | Это была наша песня с тех пор. |
| He's been right about everything so far. | До сих пор он был во всём прав. |
| It's been a while since you cursed Matthew. | Много времени прошло с тех пор, как ты прокляла Мэттью. |
| Ever since then, we've been giving each other second chances. | С тех пор мы всегда давали друг другу второй шанс. |
| We've been at a motel ever since. | С тех пор мы живем в мотеле. |
| It's been great so far, though. | Однако, до сих пор это было здорово. |
| Well, money's been tight ever since the market crashed into our house. | Ну, проблема с деньгами, с тех пор как в нашем доме произошел торговый крах. |
| And she has been saving me ever since. | И она до сих пор меня спасает. |
| They've been partners in crime ever since. | С тех пор они были соучастниками в преступлениях. |
| Deb, it's been months of this. | Деб, с тех пор прошли месяцы. |
| He's been like this since we left the house. | Он такой с тех пор, как мы вышли из дома. |
| I've been the pipeline at the department ever since I was paroled. | Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили. |