| Sam's been right so far. | Сэм до сих пор был прав. |
| She's been in our custody since we picked her up. | Она была под нашим наблюдением с тех пор как мы ее забрали. |
| I hadn't been home since. | Домой с тех пор не приезжал. |
| We've been preparing for them to come back, ever since. | С тех пор мы готовимся к возвращению врага. |
| But that since then, my life has been worth nothing. | С тех пор моя жизнь потеряла смысл. |
| It's been six days since we had to abandon the Defiant after the Jem'Hadar attack. | Прошло 6 дней с тех пор, как нам пришлось покинуть "Дефаент" после атаки джем'хадар. |
| You have no idea how long it's been since I had an appetite. | Ты себе даже не представляешь как долго это было, с тех пор, как у меня появился аппетит. |
| It's been a couple of months since Pawnee and Eagleton officially merged. | Уже прошла пара месяцев с тех пор, как Пауни и Иглтон официально объединились. |
| I've been needing to go since before the, you know, heist. | Мне нужно было сюда с тех пор, как мы, ну, знаешь, с ограбления. |
| Countess Lydia tells me you haven't been to one of her evenings since you returned. | Графиня Лидия говорит, что Вы не посещали ее вечера с тех пор, как вернулись. |
| He's been fasting and without sleep since he left. | Он не ест и не спит, с тех пор, как я его оставил. |
| It's been a long time since anyone around here has seen a baby. | Прошло много времени с тех пор, как здесь видели ребёнка. |
| He hasn't been seen since. | Он с тех пор нигде не появлялся. |
| And since then, I see what's been happening to you. | Я вижу, что с тех пор с тобой происходит. |
| Ever since I saw that picture I've been obsessed with you. | С тех пор, как я видел те фотографии я стал одержим тобой. |
| It's been inactive since we found it. | Он неподвижен с тех пор, как его нашли. |
| I've been trying to call her on her cell phone since the accident. | Я пытаюсь дозвониться ей на мобильный с тех пор как произошла авария. |
| You've been eyeballing me since I walked through that door. | Да ты пялишься на меня, с тех пор, как я сюда пришла. |
| We've always done everything together for as long as we've been married. | Мы всегда все делали вместе, с тех пор как поженились. |
| Since then I've been doing freelance investigative work. | С тех пор работаю внештатным частным детективом. |
| He hasn't been the same since you left. | Он изменился с тех пор, как ты уехал. |
| Turns out he's been working with Mama Brody ever since. | Как оказалось, с тех пор он работает с мамой Броуди. |
| I've been on a bullet train ever since I proposed. | Я был в эйфории с тех пор, как сделал предложение. |
| But since my diagnosis, Kent has been a rock. | Но с тех пор как мне поставили диагноз, Кент стал опорой. |
| She's been on the run ever since. | С тех пор она в бегах. |