Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
I've been pondering this moment since you tortured me. Я постоянно обдумываю этот момент, с тех пор как ты мучила меня.
Well, I've been thinking all sorts of things since Charlotte was killed. Ну, я думала всякие вещи с тех пор, как Шарлотту убили.
And so far my relationships have all been challenging. И до сих пор все мои отношения были сложные.
And they've been working very hard ever since. И с тех пор они трудились в поте лица.
It's been over a year since you got dumped by She-Who-Will-Not-Be-Named. Уже год прошел с тех пор, как тебя бросила Та-Кого-Нельзя-Называть.
Maybe up until now, your subconscious has been protecting you. Может быть, до сих пор, твоё подсознание защищало тебя.
He's been in the insane asylum ever since he lost his business. Он в сумасшедшем доме с тех пор, как потерял свою компанию.
It's been five years since I went to L.A. 5 лет, с тех пор, как я уехал в Лос-Анджелес.
He's been slipping in and out of consciousness since we found him. Он то в сознании, то отключается с тех самых пор как мы его нашли.
You broke me, and nothing has ever been the same since. Ты сломила меня, и с тех пор, ничто не было похоже на это.
We've been thinking the tool belonged to a different prepper. До сих пор мы думали, что инструмент принадлежал другому выживальщику.
I've been traded from one baron to another since I was old enough to walk. Меня передавали от одного барона другому, с тех пор как я научилась ходить.
It has so far been very effective. До сих пор это было весьма эффективно.
I've been minding that babe since she were born. Я смотрела за малюткой с тех пор, как она родилась.
Mind you, until now, everything has been fine. До сих пор ему всегда удавалось выкрутиться.
We've been here since we was... one year old. Мы ходим сюда с тех пор как нам был годик.
Ever since she got engaged, my life has been a disaster. С тех пор, как её взяли у меня не жизнь, а катастрофа.
And you've been treating him like a Ghost ever since. И с тех пор ты относишься к нему, как к Призраку.
This company has been flirting with bankruptcy since before you returned to Star City. Эта компания находится на грани банкротства с тех пор, как вы вернулись в Стар-сити.
The planet has evidently been dead since then. Планета мертва с тех самых пор.
It's been told, the grain delivery hasn't arrived. Мне Доложили, Что Зерно До Сих Пор Не Привезли.
I've been traveling ever since. С тех пор, я путешествую.
I have not been this impressed since Jennifer Hudson in Dreamgirls. Я не был так сильно поражен с тех пор как увидел Дженнифер Хадсон в Девушках Мечты.
Since the border's been closed, nothing stops here. С тех пор как закрыли границу, поезда здесь не останавливаются.
With Doakes tailing me, my life's been all Jekyll and no Hyde. С тех пор, как Доакс следит за мной, в моей жизни остался только Джекил, без Хайда.