Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Of course, nothing has been settled once and for all. Конечно, до сих пор ничего окончательно не решено.
Law has not yet been able to bring order to the world. Закон до сих пор не в состоянии навести порядок в мире.
HCFC-22 has been the refrigerant of choice for both stationary air-conditioning and commercial refrigeration. До сих пор основным хладагентом как в стационарных кондиционерах воздуха, так и в холодильной промышленности является ГХФУ-22.
He retired from the bench in March 2011 and has since been a Visiting Professor of Law at Oxford University. В марте 2011 года оставил судебную практику и с тех пор является приглашенным профессором права в Оксфордском университете.
UNIOGBIS human rights officers have since been working with communities and the police to promote the implementation of the law. С тех пор сотрудники ЮНИОГБИС по вопросам прав человека работают с представителями общественности и полицией, чтобы сделать возможным применение этого закона на практике.
They have since been distributed, to a variety of platforms, throughout the world. С тех пор они были распространены среди самых разнообразных платформ по всему миру.
Since then, there has been a proliferation of environmental agreements (global, regional and bilateral) designed to achieve sustainable development. За прошедший с тех пор период заключено множество природоохранных соглашений (на глобальном, региональном и двустороннем уровнях), призванных обеспечить устойчивое развитие.
No further action has so far been taken. До сих пор никаких дальнейших действий предпринято не было.
However, since that time, no further progress has been made in advancing the demobilization process. Однако за прошедшее с тех пор время никакого прогресса в процессе демобилизации достигнуто не было.
The Convention has not been signed by the Slovak Republic to date. Конвенция до сих пор не подписана Словацкой Республикой.
An overall assessment of migratory species has not, however, been undertaken. Однако общая оценка по мигрирующим видам до сих пор не проводилась.
That renewed request notwithstanding, the information has not yet been provided. Несмотря на этот возобновленный запрос, информация до сих пор не предоставлена.
It was observed that, so far, there has not been a successful, commercial sub-orbital flight in any country. Было отмечено, что до сих пор ни в одной стране не был успешно осуществлен коммерческий суборбитальный полет.
Accordingly, Myanmar has been engaging in talks with OHCHR since then. С тех пор Мьянма продолжает вести переговоры с УВКПЧ.
Since then, little progress has been made in implementing key aspects of the security agreements or utilizing the agreed-upon mechanisms to address outstanding security-related issues. С тех пор говорить о значительном прогрессе в деле осуществления основных пунктов соглашений по вопросам безопасности и использования согласованных механизмов для решения неурегулированных и связанных с безопасностью проблем не приходится.
Since then, the mandate has been adjusted and the mandate holder requested to cover additional issues. С тех пор мандат был скорректирован, а на мандатария возложены дополнительные обязанности.
Since that time the 2 to 1 ratio has been applied in New York. С тех пор в Нью-Йорке применяется соотношение 2 к 1.
Nearly 1,000 individuals remain at risk of statelessness, as their Liberian nationality has not yet been confirmed. Почти 1000 человек по-прежнему рискуют остаться без гражданства, поскольку их либерийское гражданство до сих пор не подтверждено.
C Once the critical temperature has been reached С До тех пор, пока не будет достигнута критическая температура.
Since then, the Authority has been meeting demand through temporary generators, an inefficient and unfeasible long-term solution. С тех пор Управление обеспечивает потребности с помощью временно установленных генераторов, что является неэффективным и экономически необоснованным с точки зрения долгосрочной перспективы решением.
He went into hiding and has since been living in Europe. Он скрылся от преследования и с тех пор живет в Европе.
Due to lack of time, the Committee has not been in a position to discuss the issue since. С тех пор из-за нехватки времени у Комитета не было возможности обсудить данный вопрос.
No meetings had been held since. С тех пор заседаний не проводилось.
The Panel is deeply concerned that such access has still not been granted. Группа глубоко озабочена тем, что такой доступ до сих пор не предоставлен.
Four more cases of the virus have since been confirmed. С тех пор было подтверждено еще четыре случая полиовируса.