| He has been so down since he got out of Arkham. | Он был сам не свой с тех пор, как вышел из Аркхэма. |
| That's great, but it's been less than two weeks since Archer Dunhill... | Это замечательно, но прошло меньше двух недель, с тех пор, как Арчер Данхилл... |
| Ever since we hit the road, something's been off. | С тех пор как мы отправились в путь, чего-то не хватало. |
| Ever since you entered Shinhwa High School, everyday has been like a dream for me. | Но с тех пор, как ты перешла в старшую школу Шинхва, каждый день для меня словно сон. |
| Nothing's really been sensible since I found that out. | С тех пор как я об этом узнала, мало что кажется разумным. |
| But there's been only silence... | Но с тех пор - одно молчание... |
| This guy has been all over us since we walked in. | Этот парень докапывался до нас с тех пор, как мы пришли. |
| I've been pretty busy since I got here. | Я был довольно занят с тех пор, как вернулся. |
| My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. | Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал. |
| Nothing in our lives has been private ever since Rick took office. | В нашей жизни не осталось личного, с тех пор как Рик занял этот пост. |
| We'd been sleeping together in that bed since I was sixteen. | Мы с ним спали вместе в одной постели с тех пор, когда мне было ещё 16. |
| We haven't all been together in the same room since I was five. | Мы не собирались все в одной комнате с тех пор как мне исполнилось 5. |
| I've been trying since I arrived. | Я пытаюсь собрать его с тех пор, как прибыл сюда. |
| But Lenny Jay has been cooperative so far. | Но до сих пор Ленни Джей сотрудничал. |
| However, a pilot has not yet been found. | Проблема в другом: пилот до сих пор не найден. |
| Ever since we got engaged, you've been acting insanely jealous. | С тех пор, как мы обручились, ты ведёшь себя безумно ревниво. |
| He's been acting weird ever since he came back from Earth-2. | Он странно себя ведёт с тех пор, как вернулся с Земли-2. |
| And we haven't been able to talk since you guys made everything go dark. | И у нас не было возможности поговорить с тех пор, как вы, ребята, отрубили всё. |
| Up to now, it's been very satisfactory. | До сих пор все было очень хорошо. |
| He's been working toward this ever since he joined Scouts. | Он трудился ради этого с тех пор, как стал скаутом. |
| They've been worried about me ever since I started playing chess. | Они боятся меня с тех пор, как я начал играть в шахматы. |
| It has been over an hour since we heard the entity, sir. | Прошло более часа с тех пор, как мы слышали Существо. |
| It has been forbidden since our people first made contact with other species. | Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими. |
| She's been fading in and out since we brought her aboard. | Она постоянно теряет сознание с тех пор, как мы принесли ее на борт. |
| They've been California royalty ever since. | С тех пор они являются элитой Калифорнии. |