Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
He has been so down since he got out of Arkham. Он был сам не свой с тех пор, как вышел из Аркхэма.
That's great, but it's been less than two weeks since Archer Dunhill... Это замечательно, но прошло меньше двух недель, с тех пор, как Арчер Данхилл...
Ever since we hit the road, something's been off. С тех пор как мы отправились в путь, чего-то не хватало.
Ever since you entered Shinhwa High School, everyday has been like a dream for me. Но с тех пор, как ты перешла в старшую школу Шинхва, каждый день для меня словно сон.
Nothing's really been sensible since I found that out. С тех пор как я об этом узнала, мало что кажется разумным.
But there's been only silence... Но с тех пор - одно молчание...
This guy has been all over us since we walked in. Этот парень докапывался до нас с тех пор, как мы пришли.
I've been pretty busy since I got here. Я был довольно занят с тех пор, как вернулся.
My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал.
Nothing in our lives has been private ever since Rick took office. В нашей жизни не осталось личного, с тех пор как Рик занял этот пост.
We'd been sleeping together in that bed since I was sixteen. Мы с ним спали вместе в одной постели с тех пор, когда мне было ещё 16.
We haven't all been together in the same room since I was five. Мы не собирались все в одной комнате с тех пор как мне исполнилось 5.
I've been trying since I arrived. Я пытаюсь собрать его с тех пор, как прибыл сюда.
But Lenny Jay has been cooperative so far. Но до сих пор Ленни Джей сотрудничал.
However, a pilot has not yet been found. Проблема в другом: пилот до сих пор не найден.
Ever since we got engaged, you've been acting insanely jealous. С тех пор, как мы обручились, ты ведёшь себя безумно ревниво.
He's been acting weird ever since he came back from Earth-2. Он странно себя ведёт с тех пор, как вернулся с Земли-2.
And we haven't been able to talk since you guys made everything go dark. И у нас не было возможности поговорить с тех пор, как вы, ребята, отрубили всё.
Up to now, it's been very satisfactory. До сих пор все было очень хорошо.
He's been working toward this ever since he joined Scouts. Он трудился ради этого с тех пор, как стал скаутом.
They've been worried about me ever since I started playing chess. Они боятся меня с тех пор, как я начал играть в шахматы.
It has been over an hour since we heard the entity, sir. Прошло более часа с тех пор, как мы слышали Существо.
It has been forbidden since our people first made contact with other species. Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими.
She's been fading in and out since we brought her aboard. Она постоянно теряет сознание с тех пор, как мы принесли ее на борт.
They've been California royalty ever since. С тех пор они являются элитой Калифорнии.