Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
In South Africa, the white paper for families has recently been finalized. В Южной Африке недавно была закончена работа над официальным документом, посвященным вопросам семьи.
The Meeting also noted that in 2012 the rapid mapping service of UNITAR/UNOSAT had been activated 35 times. Совещание отметило также, что в 2012 году служба оперативного картирования ЮНОСАТ/ЮНИТАР была задействована 35 раз.
The nanosatellite model developed had been used for further testing of the reliability and operability of on-board systems and separate modules. Разработанная модель наноспутника была использована для дальнейшей проверки надежности и работоспособности бортовых систем и отдельных модулей.
A similar inter-institutional team has been set up in Guatemala at the recommendation of UN-SPIDER. По рекомендации СПАЙДЕР-ООН аналогичная межведомственная группа была создана в Гватемале.
Widespread public support for that right had been expressed, especially in several Caribbean countries. Была выражена широкая общественная поддержка этого права, особенно в нескольких странах Карибского бассейна.
He cited three examples of each, some of which had already been presented to the Working Group in previous sessions. Он привел три примера каждого вида таких оснований, часть которых уже была представлена Рабочей группе на предыдущих сессиях.
The international community's response to those crises had been extremely generous. Реакция международного сообщества на эти кризисы была чрезвычайно щедрой.
According to the recent government-led assessment of the Forum, the vast majority of States agreed that it had been a success. По последним сделанным под эгидой правительств оценкам форума подавляющее большинство государств согласились, что его работа была успешной.
The follow-up of financing for development had thus far been ineffectual and must be revitalized. Последующая деятельность в области финансирования развития до сих пор была неэффективной и должна быть активизирована.
The recommendation has been incorporated in the disaster recovery policy. Эта рекомендация была включена в стратегию послеаварийного восстановления данных.
The recommendation has been implemented as of April 2012. Эта рекомендация была выполнена по состоянию на апрель 2012 года.
The importance of enhancing the environmental sustainability and climate performance of the transport sector and its services has been recognized at recent multilateral conferences. В ходе состоявшихся недавно многосторонних конференций была признана важность повышения экологической и климатической устойчивости транспортных сектора и услуг.
A Group of Experts has been established with the general task of carrying out assessments under the Regular Process. Группа была учреждена с общей целью проведения оценок в рамках Регулярного процесса.
An early warning system that detects electrical storms has been installed at IGA. В ИГА была установлена система раннего предупреждения, которая позволяет обнаруживать электрические бури.
In recent years, assistance had often been restricted and focused only on emergency humanitarian relief. В последние годы помощь нередко носила ограниченный характер и была сосредоточена исключительно на оказании чрезвычайной гуманитарной помощи.
In effect, the reporting cycle for the Independent Expert has been advanced by three months. По сути, очередность представления докладов Независимым экспертом была сдвинута на три месяца вперед.
Switzerland noted that the role of Romania in secret detention centres or prisoner transfers had not been clarified in investigations. Делегация Швейцарии отметила, что роль Румынии в организации тайных центров содержания под стражей или передачи заключенных не была выяснена посредством проведения расследований.
Furthermore, in 2009, a woman had been elected head of the legislature. Кроме того, в 2009 году главой законодательной власти была избрана женщина.
The judge selection process has been accepted by the Council of Europe and is considered a model for other countries. Процедура подбора судей была одобрена Советом Европы и считается образцом для других стран.
A special programme had been adopted and implemented to ensure access to drinking water, especially in remote areas with limited water resources. Была принята и реализована специальная программа доступа к питьевой воде, особенно в отдаленных районах с ограниченными водными ресурсами.
The campaign has been successful in improving tenure security for many Cambodians. Кампания была успешной и укрепила гарантии владения для многих камбоджийцев.
A programme focused on facilitating access by women and girls to land restitution had been implemented. Была реализована ориентированная на женщин и девочек программа содействия реституции земель.
Logistical support has been provided, and a media event was held in December. Была предоставлена материально-техническая поддержка, а в декабре было проведено мероприятие для средств массовой информации.
A Field IPSAS Implementation Team has been deployed at the Regional Service Centre, Entebbe. В Региональном центре обслуживания в Энтеббе была развернута Группа поддержки перехода на МСУГС на местах.
The recommendation has been taken into consideration in the formulation of the 2013/14 budget. Эта рекомендация была учтена при составлении бюджета на 2013/14 год.