| I've never been here before. | Я просто прикинулась.Я никогда не была здесь раньше. |
| I think I may have even been an accomplice. | Мне даже кажется, что я, возможно, была сообщницей. |
| This team has been one step... | Эта команда была на один шаг впереди тебя... |
| To show that Karla had been promiscuous. | Чтобы показать, что Карла была неразборчива в связях. |
| I've never been to Severnaya. | Я никогда не была на "Северной". |
| She seems like she's never been in sunlight. | А кажется, будто она никогда не была на солнечном свете. |
| I just felt so I had ever been uncertain. | Я просто почувствовала себя такой неблагодарной что когда-то была не уверена. |
| Said you haven't been yourself. | Сказала, что ты была не в себе. |
| I've only been with your father. | Единственный мужчина, с которым я была - это твой отец. |
| Your worth has been weighed and found wanting. | Твоя ценность была взвешена, и мы нашли ее недостаточной. |
| Never been, I take it. | Держу пари, ты там никогда не была. |
| No, you've never been a distraction. | Что? Нет, ты никогда не была простым развлечением. |
| I've been in Sweden. Visiting my boyfriend. | Я, собственно, была в Швеции, навещала своего возлюбленного. |
| Death would've been too kind. | Смерть была бы для него слишком мягким наказанием. |
| She must've been so frightened. | Она, должно быть, была так напугана. |
| She must've been busy lately. | Должно быть, она в последнее время была занята. |
| OK, because Greeks have always been the biggest supporters. | Ну, потому что, греческая система всегда была самым главным болельщиком. |
| Our FTL capability has been compromised. | Наша способность к переходу на гиперскорость была подорвана. |
| I've just been so afraid since it happened. | Я была так испуганна с тех пор, как это произошло. |
| It's been disturbed for some reason. | Одежда была задрана вверх по какой-то не известной нам причине. |
| No woman has ever been here before. | Ни одна женщина еще здесь не разу не была. |
| That procedure had been substantially disrupted during the current financial year. | В то же время в ходе нынешнего бюджетного цикла эта процедура была в значительной степени нарушена. |
| The Force's civilian police presence there has been increased. | Там была увеличена численность гражданских полицейских, входящих в состав Вооруженных сил. |
| Another important decision had been to double the emergency financial support mechanism. | Другим важным решением была договоренность удвоить средства в рамках механизма оказания финансовой помощи в чрезвычайных ситуациях. |
| This year 5,000 indigenous students had been assisted financially under a special programme. | В этом году в рамках специальной программы 5000 студентов из числа коренного населения была оказана финансовая помощь. |