| She had reportedly been sentenced to two years. | По ее словам, она была приговорена к двум годам лишения свободы. |
| Rwanda had protested and the problems had since been resolved. | Руанда заявила протест по этому случаю, и данная проблема с тех пор была разрешена. |
| The problem had not been resolved as at July 2002. | По состоянию на июль 2002 года данная проблема еще не была решена. |
| The Committee was informed that PAE/ES-KO had been formed specifically to get the contract. | Комитет был информирован о том, что компания «ПАИ/ЭСКО» была создана специально для получения этого контракта. |
| This recommendation has been partly implemented for the 2002 Country Offices annual reports. | Эта рекомендация была частично выполнена ко времени подготовки годовых докладов представительств в странах за 2002 год. |
| Recruitment to those posts has been completed. | Была завершена работа по набору сотрудников на эти должности. |
| The Aboriginal Cultural Awareness Programme initiative has recently been finalized. | Недавно была завершена разработка Программы повышения информированности о культурном наследии коренных народов. |
| No country has ever been homogenous in all respects. | Никогда еще ни одна страна не была однородной во всех отношениях. |
| Generics companies have also been allowed to provide medicines to hospitals at competitive prices. | Компаниям, выпускающим препараты общего назначения, также была предоставлена возможность снабжать лечебные учреждения медикаментами по конкурентным ценам. |
| The Committee's concerns had been duly noted. | Обеспокоенность, выраженная Комитетом в связи с этим, была должным образом принята к сведению. |
| A toll-free hotline had accordingly been established for men in distress. | Поэтому была установлена бесплатная горячая линия для мужчин, находящихся в стрессовой ситуации. |
| Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. | Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства. |
| The information has been included in the twelfth IMIS progress report. | Эта информация была включена в двенадцатый доклад о положении дел в отношении ИМИС. |
| A family protection unit had also been established. | Одновременно с этим была образована служба по вопросам защиты семьи. |
| Growth and service-centre policies have perhaps been the most popular regional development policies. | Политика в отношении роста и центров обслуживания была, вероятно, наиболее популярной региональной политикой в области развития. |
| None of them has been implemented sustainably or consistently. | Ни одна из них не была осуществлена устойчивым или последовательным образом. |
| Europe's financial contribution to the Middle East has been consistent and impressive. | Финансовая помощь, поступающая на Ближний Восток из Европы, была как стабильной, так и впечатляющей. |
| Ireland has been tried and convicted on non-existent evidence. | Ирландия была призвана к ответу и осуждена на основе не существующих доказательств. |
| For some time now, American policy towards Russia has been anything but consistent. | Теперь уже на протяжении некоторого времени американская политика в отношении России была какой угодно, но только не последовательной. |
| UNHCR believes this objective has been largely achieved. | УВКБ считает, что в основном эта цель была достигнута. |
| The Service which he supervises has been extremely active. | Работа Службы, руководителем которой он является, была весьма активной. |
| There are no indications that any of this material has been diverted. | Указаний на то, что какая-либо часть этого материала не была возвращена, нет. |
| The Committee regrets that this request has not been implemented fully. | Комитет с сожалением отмечает, что эта просьба не была выполнена в полной мере. |
| The Primary school curriculum has been revised to incorporate gender issues. | Была пересмотрена учебная программа начальных школ на предмет включения в нее гендерных вопросов. |
| This information has been transmitted to the Counter-Terrorism Committee for inclusion in its assistance matrix. | Эта информация была препровождена Контртеррористическому комитету, с тем чтобы он включил ее в форму заявок об оказании помощи. |