Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
A programme had been launched in May 2007 to modernize various sectors, beginning with the textile and garment industry. В мае 2007 года была запущена программа по модернизации различных секторов, начиная с текстильной и швейной отраслей.
The Welsh Government carries out the executive functions which had been given to the original National Assembly. Правительство Уэльса выполняет исполнительные функции, которыми первоначально была наделена Национальная ассамблея Уэльса.
Actuarial valuations are undertaken every year, with the most recent valuation having been completed as at 31 December 2012. Актуарные оценки проводятся ежегодно, последняя, в частности, была завершена по состоянию на 31 декабря 2012 года.
A consulting firm had been engaged in December 2012 and the exercise was still ongoing. Для этой цели в декабре 2012 года была привлечена консультационная фирма, которая продолжает свою работу.
When the report was published, information regarding the measures taken against the perpetrators had been omitted. Когда этот доклад опубликовали, вся информация о мерах, принятых в отношении виновных, была опущена.
There are several reasons why the target on debt relief has not been fully achieved. Задача облегчения бремени задолженности не была выполнена полностью по ряду причин.
Accordingly, the $3 million in approved funding has been transferred into the multi-year account. Соответственно, на многолетний счет была зачислена утвержденная сумма в размере З млн. долл. США.
By 17 July 2012, the consolidation of team sites had been completed. К 17 июля 2012 года была завершена работа по объединению опорных пунктов.
No interaction was carried out with Abyei Area Administration officials, as that institution had not been established. Не было установлено контактов с должностными лицами администрации района Абьей, поскольку эта структура еще не была создана.
The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. Финансовая информация была дополнена сведениями о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов против текущего двухгодичного периода с подробной разбивкой.
In many developed and developing countries the importance of raising awareness in the private sector has been recognized. Во многих развитых и развивающихся странах была признана важность повышения информированности частного сектора.
To achieve this goal, an appropriate mitigation strategy has been developed. Для достижения этой цели была разработана соответствующая стратегии ускорения работ.
An inter-ministerial group has also been set up to follow the implementation of the action plan. Была создана также межведомственная группа для контроля за осуществлением плана действий.
An initial implementation agenda for the supply chain management pillar has been developed under the auspices of the Steering Committee for the Global Service Centre. Первоначальная программа реализации компонента управления системой снабжения была разработана под эгидой Руководящего комитета по Глобальному центру обслуживания.
The directory information has been incorporated into the web-based electronic database, which is a separate output. Информация о справочнике была включена в онлайновую электронную базу данных, работа с которой отражена в качестве отдельного мероприятия.
An automated workflow for the recruitment of consultants has been developed and will be operational by the end of 2013. Была разработана и к концу 2013 года будет внедрена автоматизированная процедура набора консультантов.
A special senior-level working group has been set up to oversee the implementation of recommendations from oversight bodies in a cohesive manner. Для осуществления согласованного контроля за выполнением рекомендаций надзорных органов была создана специальная рабочая группа в составе старших должностных лиц.
The recommendation has been implemented as of April 2012. По состоянию на апрель 2012 рекомендация была выполнена.
A new position of Headquarters Asset Specialist has been created to increase capacity to address the Board's recommendations. В целях укрепления возможностей по осуществлению рекомендаций Комиссии была учреждена новая должность Специалиста по управлению имуществом в штаб-квартире.
Mid-year certification of assets has been conducted. В середине года была проведена сертификация имущества.
ECLAC accepted this recommendation and stated that the General Services Section has been reorganized as of 1 October 2010. ЭКЛАК согласилась с этой рекомендацией и сообщила, что Секция общего обслуживания была реорганизована с 1 октября 2010 года.
No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. На момент рассмотрения Комиссией ни одна должность не была вакантной в течение более двух лет.
It has been noted with concern that the statistics published by IMO clearly underreported the scale of the problem of stowaways. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что в сообщениях ИМО явно занижены масштабы проблемы безбилетных пассажиров.
IMO has been requested to provide technical assistance to enable cooperation in the transfer of energy efficient technologies to developing countries. У ИМО была испрошена техническая помощь в обеспечении сотрудничества в деле передачи энергосберегающих технологий развивающимся странам.
The subprogramme on statistics has been enhanced to strengthen the ability of African countries to formulate sound evidence-based policies. Подпрограмма «Статистика» была расширена в интересах укрепления потенциала африканских стран в плане разработки эффективной и обоснованной политики.