Therefore, CoE-ECRI considered that its recommendation had been only partly implemented. |
Поэтому СЕ-ЕКРН отметила, что, по его мнению, рекомендация была реализована лишь частично. |
JS6 considered that the previous UPR recommendation on juvenile justice had only been partially implemented. |
Авторы СП6 считают, что содержащаяся в предыдущем УПО рекомендация об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних была выполнена только частично. |
International standards had been introduced on the training and qualifications of judges. |
В курсы подготовки и повышения квалификации судей была включена такая тема, как международные стандарты. |
Female officers had been trained in investigation and interrogation. |
Была проведена подготовка сотрудников из числа женщин по вопросам ведения следствия и допросов. |
GBV Victim Support Standard Operation Procedure, 2013 has been prepared and implemented. |
В 2013 году была подготовлена и введена в действия Стандартная процедура работы по поддержке жертв гендерного насилия. |
The legal framework governing the police had been harmonized with relevant international human rights standards. |
Нормативно-правовая база, регулирующая деятельность полиции, была приведена в соответствие с действующими на этот счет международными стандартами в области прав человека. |
It has been a horrible week. |
Сегодня сочельник, и у меня была кошмарная неделя. |
She's been so fragile lately. |
Она была так эмоционально нестабильна в последнее время. |
Seriously, I have never been happier. |
Честное слово, такой счастливой я еще не была. |
I haven't been this year. |
Знаешь, в этом году я ещё не была на пляже. |
I know not to believe, but not always been exemplary employee. |
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. |
I've been in far worse situations than this. |
Я была и в гораздо худших, чем эта, ситуациях. |
I just meant that you would've been emotionally ruined. |
Я просто имел в виду, что ты была бы эмоционально раздавлена. |
I've been around long enough to recognize a lost cause. |
Хорошо, я была здесь достаточно долго, чтобы знать, когда что-то проиграно... |
I've never been with Mecha. |
Я никогда нё была с "Мёкой". |
Well, there's definitely been another lady aboard. |
Ну, на борту, очевидно, была и другая леди. |
None of Sheldon's theories have ever been definitively proven. |
Ни одна из теорий Шелдона до сих пор не была окончательно подтверждена. |
My sister's been away backpacking. |
Моя сестра была далеко, занималась пешим туризмом. |
Human trafficking had been criminalized in 2011. |
В 2011 году торговля людьми была признана уголовным преступлением. |
That gap had been identified as a priority for follow-up actions. |
Ликвидация этого пробела была определена в качестве одной из приоритетных задач в рамках последующей деятельности. |
Well, till now you've only been rehearsing. |
В общем, считай, до сих пор у тебя была только репетиция. |
Delilah is unable because this function has been disabled. |
Далила не может связаться, потому что эта функция была отключена. |
Perhaps Tilde hadn't been as I had imagined her. |
Возможно, Тильде была совсем не такой, какой я представлял себе ее. |
Never been to London. Vienna. |
Никогда не была ни в Лондоне, ни в Вене. |
His last communique indicated his identity had been compromised. |
Его последнее послание говорило о том, что его личность была раскрыта. |