Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best. Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
I know because I haven't been with anybody else. Я знаю, потому что ни с кем больше не была.
I know it's been an emotional week for all of us. Знаю, это была тяжёлая неделя для всех нас.
But you've only been here a few days, and Division is all about second chances. Но ты была здесь всего пару дней, а Подразделение даёт вторые шансы.
You've been in the service of two masters for too long. Ты слишком долго была слугой двух господ.
She had been with your eldest sister. С нею была Ваша старшая сёстра.
Your operational security's been blown, Hetty. Ваша оперативная маскировка, Хэтти, была раскрыта.
You've been completely condescending this entire time. Ты была так снисходительна все это время.
She's been out here for hours. Она была здесь в течение нескольких часов.
For over a century, my family name has been synonymous with this region. На протяжении более века, моя фамилия была синонимом этого места.
I haven't been in a fire in three months. Я не была на пожаре три месяца.
Griffin, I haven't been with anyone in ten years. Гриффин, я не была ни с кем уже десять лет.
But she'd been vomiting for a few weeks. Но у неё была рвота в течение нескольких недель.
But I've only just been there. Но я только что там была.
And I haven't been happy in a really long time. Я никогда не была такой счастливой так долго.
I've been with Lester since I was a kid. Я была с Лестером с самого детства.
Coroner says... thatafterafire, theframes would've been seared right into his... Следователь говорит, что даже после пожара, оправа должна была сохраниться.
I've been undercover, watching Jared Mason. Я была под прикрытием, наблюдая за Джаредом Масоном.
I've been priming that pump since the day he trimmed my hibiscus. Я была взорванной как насос с того дня он обрезал мой гибискус.
Naevia has been my most trusted slave. Ноэвия была моим самым доверенным рабом.
I've been a perfect employee for seven years. Я 7 лет была образцовым работником.
She's always been a night owl. К тому же, всегда была "совой".
She's been with two people other than Tom in the last six months. Она была с двумя мужчинами кроме Тома за последние 6 месяцев.
And I've been slightly distracted. К тому же я была немного отвлечена.
Dad, you know I've been a very lonely wife, twice. Папа, ты знаешь, что я была очень одинокой женой, дважды.