| Repatriation assistance has been provided in 2,000 cases. | Помощь в возвращении была оказана в 2000 случаях. |
| A joint country programme for 2010-2015 has been signed; its aim is to ensure access for women and children to quality basic services. | Так, была подписана совместная Страновая программа на 2010-2015 годы, направленная на обеспечение доступа женщинам и детям к качественным базовым услугам. |
| The Urban Development Corporation has been approached with a view to resolving those concerns. | К «Урбан дивелопмент корпорейшн» была обращена просьба решить эти проблемы. |
| This amount has been duly paid. | Эта сумма была должным образом выплачена. |
| Meanwhile, much of the infrastructure of the State administration in the north has been abandoned, looted or destroyed. | Вместе с тем значительная часть объектов инфраструктуры государственного управления в северной части страны была покинута, разграблена или разрушена. |
| Common mapping of the border has also been completed. | Совместными усилиями также была завершена работа по делимитации границы. |
| This again confirms that the customs authorities have not been tasked to enforce the sanctions regime in the absence of the requisite legal obligation. | Это служит еще одним подтверждением того, что перед таможенной службой не была поставлена задача по обеспечению соблюдения режима санкций в условиях отсутствия необходимых правовых обязанностей. |
| In addition, information concerning the appointment of the representatives of the European Union has been communicated. | Помимо этого, была получена информация о назначении представителей Европейского союза. |
| White Martin had already been condemned for cartel activity in 1997. | Компания "Уайт Мартин" уже была осуждена за картельную практику в 1997 году. |
| Overall the programme has been a major success and is being replicated in other developing countries in the region. | В целом эта программа была признана в высшей степени успешной, и ее опыт позаимствовали и другие развивающиеся страны региона. |
| Within the same series, a first draft of the study on Angola has been completed. | В рамках этой же серии была завершена подготовка первого проекта исследования по Анголе. |
| Project preparation in Mauritania had been delayed by an administrative audit. | Подготовка проекта в Мавритании была задержана в связи с административной ревизией. |
| The representative of UNEP noted that the Congo had been devastated by war and was thus in a special situation. | Представитель ЮНЕП отметил, что Конго была опустошена войной и поэтому находится в особом положении. |
| Ambient air monitoring results indicated that the sealing had been effective. | Результаты мониторинга воздушной среды показывают, что установка была герметизирована должным образом. |
| The recruitment for the post has been initiated. | Была начата работа по набору сотрудников на эту должность. |
| The training programme has also been agreed with the Government of the Republic of Korea and will form part of the contract to be signed. | Программа учебной подготовки была согласована также с правительством Республики Корея и станет частью контракта, который будет подписан. |
| A representative task force comprising State and non-State actors has been set up to carry out the assessment. | Для проведения данной оценки была создана представительская рабочая группа в составе субъектов из государственного и негосударственного секторов. |
| Technical support has also been offered to the judicial police as part of ongoing efforts to improve penitentiary administration. | В рамках текущих усилий по совершенствованию управления пенитенциарными учреждениями техническая помощь была также оказана судебной полиции. |
| Consequently, the opportunity has been missed to achieve meaningful progress in leading the country towards greater stability and prosperity. | Из-за этого была упущена возможность добиться значимого прогресса в деле обеспечения большей стабильности и процветания страны. |
| This issues note has been prepared by the UNCTAD secretariat to facilitate ISAR's discussions on this topic. | Настоящая записка была подготовлена секретариатом ЮНКТАД для содействия обсуждению данной темы. |
| The United Nations has been a force for continuity in Afghanistan for decades. | В течение десятилетий Организация Объединенных Наций была той силой, которая обеспечивала поступательность развития в Афганистане. |
| Therefore, the role of good governance as a facilitator and an enabler of development goals has already been recognized. | Таким образом, роль благого управления как фактора, способствующего и содействующего достижению целей в области развития, уже была признана. |
| The Committee's recommendation has not been implemented. On 17 March 2014, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Cameroon. | Рекомендация Комитета выполнена не была. 17 марта 2014 года Специальный докладчик встретился с постоянным представителем Камеруна. |
| The State party notes that a copy of the letter has still not been sent. | Государство-участник отмечает, что ему так и не была препровождена копия этого письма. |
| Three missions have already been completed by December 2013. | Работа трех миссий к декабрю 2013 года уже была завершена. |