| But I've been a therapist since before you were born. | Но я была психотерапевтом еще до вашего рождения. |
| Ally, you... haven't been happy since I've known you. | Элли, ты... не была счастлива, сколько я тебя знаю. |
| Look, I know that it's been a rough night for you. | Слушай, я понимаю, что эта ночь была тяжелой для тебя. |
| I've never been with one. | Никогда не была ни с одной близка. |
| No. Had she been paying attention, none of this would have happened. | Если бы она была внимательнее, ничего бы не произошло. |
| I've been given the incredible honor of talking about how much we all loved Barry. | Мне была оказана невероятная честь, чтобы рассказать о том, как все мы любили Барри. |
| I've been wrong in everything I've done so far. | Я... я была неправа во всём, что делала до сих пор. |
| From the moment that the second part of our project has been brilliantly resolved... | Учитывая, что вторая часть нашего проекта была блестяще решена... |
| Gentlemen, this meeting has been very useful. | Сеньоры, эта встреча была очень полезной. |
| You've been human for a few months. | А снова человеком ты была только несколько месяцев. |
| I haven't been back once since then. | Я не была там ни разу с тех пор. |
| But this young woman has been with me all evening. | Но эта девушка была со мной весь вечер. |
| I've been his wife and maid | Я была ему и женой, и нянькой... |
| You've been marked, chosen by the spider. | Ты была отмечена, паук выбрал тебя. |
| I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. | Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
| For as long as I can remember you've always been... there. | Сколько себя помню, ты всегда была... рядом. |
| He told me there'd been... damage to the muscle. | Он сказал мне, что была... повреждена сердечная мышца. |
| You see, before, Caroline would've been really... good about something like that. | Раньше Кэролайн была действительно... хорошей советчицей в таких вопросах. |
| He'd never have had that heart attack if she hadn't been so nasty and small-minded... about Caroline. | С ним бы не случился сердечный приступ, если б она не была такой мерзкой и ограниченной... насчет Кэролайн. |
| It also requires technology that hasn't been invented, from my time. | Еще для этого нужна технология, которая еще не была изобретена, из моего времени. |
| It had been a bad winter and the farm was... | Это была плохая зима и ферма была... |
| However, Maddy has always been obsessed with the supernatural. | Правда, Мэдди всегда была помешана на сверхъестественном. |
| I don't know. it's always been here. | Не знаю, она всегда была здесь. |
| I didn't realize you'd been radiant for so long, Mom. | Я не думала, что ты так долго была ослепительной, мам. |
| This has been an incredibly long, tough week. | Это была невероятно долгая, тяжелая неделя. |