Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
The Agency's original mandate had included the task of resettling refugees, but that important function had been removed in 1965. Первоначальный мандат Агентства предусматривал задачу по переселению беженцев, но в 1965 году эта важная функция была устранена.
Mr. Seetulsingh had been nominated by Mauritius and was the only candidate for the vacancy. Кандидатура г-на Ситулсингха была выдвинута Маврикием и является единственной кандидатурой на заполнение этой вакансии.
Please also provide information on the number of women whose land has been expropriated and who have not received compensation. Просьба также представить информацию о численности женщин, у которых была экспроприирована земля и которые не получили компенсацию.
In China, these types of exploitation have already been criminalized. В Китае за эти формы эксплуатации уже была предусмотрена уголовная ответственность.
Income-generating activities have also been undertaken with UNDP in Goma prison, to facilitate the reinsertion of detainees. Кроме того, в тюрьме Гомы совместно с ПРООН была налажена приносящая доход деятельность, которая должна способствовать реинтеграции заключенных в жизнь общества.
The task has been fully transferred to UNICEF. Данная функция была полностью передана ЮНИСЕФ.
The Framework has been validated by the Government and is expected to be officially launched in February 2013. Рамочная программа была утверждена правительством, и ожидается, что в феврале 2013 года будет официально запущен процесс ее осуществления.
The death penalty, for example, had been abolished in 2010. Например, в 2010 году была отменена смертная казнь.
The position of Argentina in favour of renewed negotiations had been supported in various forums. Позиция Аргентины в пользу возобновления переговоров была поддержана на различных форумах.
A database has been established containing information on the categories of women examined. Была создана база данных, содержащая данные и информацию о группах обследованных женщин.
The protection of minors who are under the age of 18 and victims of domestic violence has also been enhanced. Была также расширена защита несовершеннолетних, не достигших 18-летнего возраста, и жертв насилия в семье.
Training has also been conducted for the SPLA military police. Была также организована подготовка сотрудников военной полиции в составе НОАС.
These elements have not previously been drawn together in a Council resolution. Совокупность вышеуказанных элементов была включена в резолюцию Совета впервые.
A national task force, chaired by the Deputy Prime Minister, had been established for that purpose. В связи с этим была учреждена целевая соответствующая группа под председательством заместителя премьер-министра.
Thus, the first Millennium Development Goal had been met ahead of time. Таким образом, первая из целей развития по Декларации тысячелетия была выполнена раньше срока.
A similar network of parliamentarians had been established in Jordan. Аналогичная сеть парламентариев была создана в Иордании.
That commitment had been renewed in 2013 through the adoption of a resolution on the promotion and protection of human rights in the Community. Эта приверженность была вновь подтверждена в 2013 году принятием резолюции о поощрении и защите прав человека в Сообществе.
A grant scheme had been established to provide humanitarian assistance to foreign beggars. Была создана система грантов для оказания гуманитарной помощи иностранцам, занимающимся попрошайничеством.
Under the dictatorship, the only party allowed to engage in political activities was the Baath party, which has now been dissolved. В условиях диктатуры единственной партией, которой было позволено заниматься политической деятельностью, была ныне распущенная партия Баас.
The Joint Mission was satisfied with the timely manner in which these activities had been conducted. Совместная миссия была удовлетворена соблюдением графика этих мероприятий.
All stakeholders had been included in training on implementation of the amended legislation. Для сотрудников всех соответствующих структур была организована подготовка по вопросам применения измененного законодательства.
Operational departments in the various ministries had been entrusted with the task. Эта задача была возложена на оперативные департаменты различных министерств.
The ability of such models to reproduce non-linear chemical responses over 20 years (1990 - 2010) had been assessed. Была проанализирована способность таких моделей воспроизводить нелинейные изменения химических веществ в течение 20 лет (1990-2010 годы).
Over recent years, the critical loads concept has been complemented by the concept of "no net loss of biodiversity" and ecosystem services. За последние годы концепция критических нагрузок была дополнена концепцией "нулевой чистой утраты биоразнообразия" и экосистемных услуг.
The concept of the draft law had been approved by the Interdepartmental Commission on Legislative Activities under the Government of Kazakhstan on 6 September 2013. Концепция данного законопроекта была утверждена Межведомственной комиссией по законопроектной деятельности при правительстве Казахстана 6 сентября 2013 года.