More tragic, of course, if it'd been the real thing. |
Конечно, еще более трагично было бы, если бы она была настоящей. |
I have never been to staten island, and I intend on returning alive. |
Я никогда не была на Статен-Айленде, и я намерена возвратиться живой. |
She's always been a very... complicated person. |
Она всегда была очень... сложным человеком. |
I'd never been on a boat before. |
Я никогда до этого не была на судне. |
I'd never been there before. |
Я никогда там раньше не была. |
You've been placed at the scene. |
Ты была замечена на месте преступления. |
I haven't been this happy since I was with Hercules. |
Последний раз я была так счастлива только с Геркулесом. |
He hasn't said one mean thing about strangers while I've been around him. |
Он не сказал ничего о незнакомцах, пока я была около него. |
Thank you, but I've been through worse and come out smiling. |
Спасибо, но я была и в худших переделках и выходила из них с улыбкой на лице. |
The legendary stretch of coastline which for decades has been the spiritual home of Playboys, movie stars and the jet set. |
Легендарная береговая линия которая в течение десятилетий была духовным пристанищем плейбоев, кинозвёзд и напыщенных богачей. |
Morgana's been amazing these last few days. |
Моргана была удивительна в последние дни. |
I think you've been amazing. |
Я думаю, ты была удивительна. |
This has been a little bit of a mad show, ladies and gentlemen. |
Ёто была небольша€ часть безумного шоу, дамы и господа. |
She said she'd never been happier her whole life. |
Говорит в жизни не была счастливее. |
I've been a kept woman, April. |
Я уже была содержанкой, Эйприл. |
I've never been here before. |
Я никогда раньше здесь не была. |
Well, she's been all riled up ever since she got home. |
Она была на взводе с тех пор как вернулась домой. |
I've been so immersed in preparing to play Marion, I'd almost forgotten how to laugh. |
Я была так поглощена подготовкой к роли Мэрион, что почти забыла, как смеяться. |
Because I've been already and I... rode the rides. |
Потому что я уже там была и опробовала многие аттракционы. |
For the room of Jennifer Sutcliffe, it had already been searched. |
И комната Дженнифер Сатклифф сразу была обыскана. |
There's been drama, action, romance. |
Тут была и драма, и экшн, и любовная история. |
You've been a little distracted at work, so I wanted to look nice for you. |
Ты была так занята работой, и мне захотелось приодеться для тебя. |
CONNOR: It's been an interesting road, Jackson. |
Это была очень интересная поездка, Джексон. |
Herminia had always been a stranger to us... and I feel no remorse taking her jewels. |
Герминия всегда была чужой для нас, и я не чусвую сожаления, забирая её драгоценности. |
Must've been another girl, same face, different happens. |
Наверное это была другая девочка, с похожим лицом. |