| More tragic, of course, if it'd been the real thing. | Конечно, еще более трагично было бы, если бы она была настоящей. |
| I have never been to staten island, and I intend on returning alive. | Я никогда не была на Статен-Айленде, и я намерена возвратиться живой. |
| She's always been a very... complicated person. | Она всегда была очень... сложным человеком. |
| I'd never been on a boat before. | Я никогда до этого не была на судне. |
| I'd never been there before. | Я никогда там раньше не была. |
| You've been placed at the scene. | Ты была замечена на месте преступления. |
| I haven't been this happy since I was with Hercules. | Последний раз я была так счастлива только с Геркулесом. |
| He hasn't said one mean thing about strangers while I've been around him. | Он не сказал ничего о незнакомцах, пока я была около него. |
| Thank you, but I've been through worse and come out smiling. | Спасибо, но я была и в худших переделках и выходила из них с улыбкой на лице. |
| The legendary stretch of coastline which for decades has been the spiritual home of Playboys, movie stars and the jet set. | Легендарная береговая линия которая в течение десятилетий была духовным пристанищем плейбоев, кинозвёзд и напыщенных богачей. |
| Morgana's been amazing these last few days. | Моргана была удивительна в последние дни. |
| I think you've been amazing. | Я думаю, ты была удивительна. |
| This has been a little bit of a mad show, ladies and gentlemen. | Ёто была небольша€ часть безумного шоу, дамы и господа. |
| She said she'd never been happier her whole life. | Говорит в жизни не была счастливее. |
| I've been a kept woman, April. | Я уже была содержанкой, Эйприл. |
| I've never been here before. | Я никогда раньше здесь не была. |
| Well, she's been all riled up ever since she got home. | Она была на взводе с тех пор как вернулась домой. |
| I've been so immersed in preparing to play Marion, I'd almost forgotten how to laugh. | Я была так поглощена подготовкой к роли Мэрион, что почти забыла, как смеяться. |
| Because I've been already and I... rode the rides. | Потому что я уже там была и опробовала многие аттракционы. |
| For the room of Jennifer Sutcliffe, it had already been searched. | И комната Дженнифер Сатклифф сразу была обыскана. |
| There's been drama, action, romance. | Тут была и драма, и экшн, и любовная история. |
| You've been a little distracted at work, so I wanted to look nice for you. | Ты была так занята работой, и мне захотелось приодеться для тебя. |
| CONNOR: It's been an interesting road, Jackson. | Это была очень интересная поездка, Джексон. |
| Herminia had always been a stranger to us... and I feel no remorse taking her jewels. | Герминия всегда была чужой для нас, и я не чусвую сожаления, забирая её драгоценности. |
| Must've been another girl, same face, different happens. | Наверное это была другая девочка, с похожим лицом. |