Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
She's been relegated to... guilty secret. Она была чем-то вроде позорной тайны.
I've never actually been over there before. Я никогда не была там раньше.
I know how lonely you've been. Я знаю, какой ты была одинокой.
You've been drunk, like, a million billion times. Ты была пьяна где-то миллион миллиардов раз.
I have never been in love. Я никогда раньше не была влюблена.
I haven't been working a ton lately. Я была завалена работой в последнее время.
You know, you've only ever been really nice to me. Знаешь, только ты была действительно мила со мной.
You've been a great mother to her. Ты была замечательной матерью для нее.
Johnny's been on call all night, Mr Calloway. У Джонни была тяжелая ночная смена, Мистер Кэлловей.
You've been on the phone pretty much since then. С тех пор ты довольно долго была на телефоне.
This family has always been behind you. Эта семья всегда была за тебя.
I've been focused on my family my whole life. Я была сосредоточена на семье всю свою жизнь.
Have you been out here since... Ты что, была здесь после...
She's already been there, so she can give you some tips. Она там уже была, так что она может дать тебе совет.
Well if I'd been realistic I'd never had those posters printed. Что ж, если бы я была реалисткой, я никогда не напечатала бы эти объявления.
And we recognize that the work of the Public Security Division which you founded, has been successful in many respects. Во многих аспектах работа созданного вами Дивизиона Общественной Безопасности была успешной.
But she hasn't been too happy about her coach lately. Но она не была довольна тренером в последнее время.
She'd been kind of secretive lately. Она была скрытной в последнее время.
And as a result of that, my entire life has been awful. В результате этого, моя жизнь была ужасна.
Get you to see the truth that's been right in front of you for almost a century. Чтобы ты увидела правду, которая была прямо перед тобой в течении почти века.
And you've always been the kind of person who would bounce back from disappointment. И ты всегда была таким человеком, кто оправляется от разочарований.
The perfect couple has been right under our noses all night. Идеальная пара была у нас перед носом весь вечер.
She has been in her den the whole winter. Она была в своем логове всю зиму.
Yet for most of your life, she's been your only living relative. Все же большую часть вашей жизни, она была вашей единственной живой родственницей.
Captain Zarina has been relieved of duty. Капитан Зарина была освобождена от своих обязанностей.