She hadn't really been close to anybody recently. |
На самом деле, она ни с кем не была близка в последнее время. |
I'm his older single daughter who's never been married. |
Я его старшая дочь, старая дева, которая никогда не была замужем. |
Woodworking has never really been your strength. |
Работа с деревом никогда не была твоей сильной стороной. |
Perhaps I've been away too long. |
Похоже, что я слишком долго была в отъезде. |
That she's always been overwhelmed By her late-in-life child. |
То, что она всегда была перегружена своей долгой жизнью с ребенком. |
I'd never been his mistress. |
Поэтому я никогда и не была его любовницей. |
I've been assigned a case involving judicial corruption. |
Я была назначена вести дело, связанное с коррупцией среди судей. |
You've been good to me. |
Ты всегда была добра ко мне, я знаю... |
It's been an awful week. |
По правде говоря, это была ужасная неделя. |
Miss Serena been very good daughter since miss lily get sentenced to house arrest. |
Мисс Сирена была очень хорошей дочерью с тех пор, как мисс Лили приговорили к домашнему аресту. |
Never have I been so happy. |
Я никогда не была... так счастлива, как сегодня. |
The international situation has never been this favorable to us. |
Никогда ситуация в мире еще не была так благосклонна к нам, никогда. |
It's been busted since we moved in. |
Она была сломана с тех пор как мы сюда въехали. |
You might've been right all along. |
Может быть, всё это время ты была права. |
It had not been notified that any answers were incomplete. |
Она не была уведомлена о том, что некоторые ответы являются неполными. |
That amount has been deducted from the invoices. |
Эта сумма была удержана из суммы, указанной в счете-фактуре. |
The pilot resident coordinator appraisal system, introduced in 2006, has been revised. |
В рассматриваемый период была пересмотрена система служебной аттестации координаторов-резидентов, которая в экспериментальном порядке была введена в 2006 году. |
Another focus of Government effort had been gender mainstreaming. |
Еще одна важная сфера приложения усилий правительства была связана с внедрением гендерного подхода. |
If her executive function has been compromised, she has no inhibitors. |
Если ее исполнительная функция была поставлена под угрозу значит, у нее нет сдерживающих факторов. |
The same wording has also been included in RID. |
Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ. |
Gender responsibility has, thus, been increased among ministries and agencies. |
Таким образом, была повышена ответственность министерств и учреждений за уделение большего внимания гендерным вопросам. |
A 24-hour AIDS Hotline has also been established. |
Кроме того, была создана 24-часовая "горячая" линия по СПИДу. |
This policy has lately been widened for cases involving domestic violence. |
В последнее время эта политика была распространена на случаи, связанные с насилием в семье. |
Blast film has been installed in all main buildings. |
На окна во всех основных зданиях была нанесена противоударная защитная пленка. |
Oracle has been selected as vendor. |
В качестве поставщика была отобрана компания "Оракл". |