| She hadn't really been close to anybody recently. | На самом деле, она ни с кем не была близка в последнее время. |
| I'm his older single daughter who's never been married. | Я его старшая дочь, старая дева, которая никогда не была замужем. |
| Woodworking has never really been your strength. | Работа с деревом никогда не была твоей сильной стороной. |
| Perhaps I've been away too long. | Похоже, что я слишком долго была в отъезде. |
| That she's always been overwhelmed By her late-in-life child. | То, что она всегда была перегружена своей долгой жизнью с ребенком. |
| I'd never been his mistress. | Поэтому я никогда и не была его любовницей. |
| I've been assigned a case involving judicial corruption. | Я была назначена вести дело, связанное с коррупцией среди судей. |
| You've been good to me. | Ты всегда была добра ко мне, я знаю... |
| It's been an awful week. | По правде говоря, это была ужасная неделя. |
| Miss Serena been very good daughter since miss lily get sentenced to house arrest. | Мисс Сирена была очень хорошей дочерью с тех пор, как мисс Лили приговорили к домашнему аресту. |
| Never have I been so happy. | Я никогда не была... так счастлива, как сегодня. |
| The international situation has never been this favorable to us. | Никогда ситуация в мире еще не была так благосклонна к нам, никогда. |
| It's been busted since we moved in. | Она была сломана с тех пор как мы сюда въехали. |
| You might've been right all along. | Может быть, всё это время ты была права. |
| It had not been notified that any answers were incomplete. | Она не была уведомлена о том, что некоторые ответы являются неполными. |
| That amount has been deducted from the invoices. | Эта сумма была удержана из суммы, указанной в счете-фактуре. |
| The pilot resident coordinator appraisal system, introduced in 2006, has been revised. | В рассматриваемый период была пересмотрена система служебной аттестации координаторов-резидентов, которая в экспериментальном порядке была введена в 2006 году. |
| Another focus of Government effort had been gender mainstreaming. | Еще одна важная сфера приложения усилий правительства была связана с внедрением гендерного подхода. |
| If her executive function has been compromised, she has no inhibitors. | Если ее исполнительная функция была поставлена под угрозу значит, у нее нет сдерживающих факторов. |
| The same wording has also been included in RID. | Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ. |
| Gender responsibility has, thus, been increased among ministries and agencies. | Таким образом, была повышена ответственность министерств и учреждений за уделение большего внимания гендерным вопросам. |
| A 24-hour AIDS Hotline has also been established. | Кроме того, была создана 24-часовая "горячая" линия по СПИДу. |
| This policy has lately been widened for cases involving domestic violence. | В последнее время эта политика была распространена на случаи, связанные с насилием в семье. |
| Blast film has been installed in all main buildings. | На окна во всех основных зданиях была нанесена противоударная защитная пленка. |
| Oracle has been selected as vendor. | В качестве поставщика была отобрана компания "Оракл". |