Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
However, 4 of the programme's 10 objectives have not been evaluated because statistical information from 2005 has not been consolidated. Однако из 10 целей программы не были оценены 4, поскольку статистика за 2005 год не была сведена воедино.
In 2008, the Board had admitted 7 complaints; 5 had been resolved through mediation, one had been ill-founded, and another partially founded. В 2008 году Совет принял семь жалоб; пять были урегулированы путем посредничества, одна была признана необоснованной и последняя частично обоснована.
The death penalty had been eliminated for certain crimes and a moratorium on executions had been in force since September 1993. Смертная казнь в ряде случаев была упразднена, и в 1993 году был введен мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров.
Out of that number, 6,233 had been admitted and in June 2007, 3,766 had been settled. Среди них 6233 были признаны действительными, и в июне 2007 года в 3766 случаях была выплачена компенсация.
The Berlin Wall had come down two years earlier, the Union of Soviet Socialist Republics had been dissolved and the so-called Iron Curtain had been lifted. Двумя годами ранее была разрушена Берлинская стена, распался Союз Советских Социалистических Республик и был поднят так называемый «железный занавес».
Although Nicaragua had not been a party to the Convention in 1987 when its current Constitution had been adopted, the Constitution did prohibit torture. Хотя в 1987 году на момент принятия нынешней конституции Никарагуа не была участником Конвенции, запрещение применения пыток было предусмотрено в Конституции.
The first woman ambassador had been appointed in 2002; several more had been named since that date. Первая женщина-посол была назначена в 2002 году; с тех пор послами было назначено еще несколько женщин.
4.4 Although there has only been one woman in Parliament since 1978, there has been no temporary special measure to facilitate women's entry into politics. 4.4 Несмотря на то что с 1978 года депутатом парламента была избрана лишь одна женщина, никаких временных специальных мер для содействия участию женщин в политической жизни принято не было.
Nevertheless, an inter-ministerial task force had been established to determine whether, at that time, surveillance measures had been properly implemented. Тем не менее, была создана межведомственная консультативная группа, которой поручено определить, достаточно ли эффективно применялись в то время процедуры наблюдения.
A special anti-corruption programme had been approved by parliament and an inter-ministerial commission headed by the Ministry of the Interior had been established. Парламент одобрил специальную программу по борьбе с коррупцией, и была создана межведомственная комиссия во главе с министром внутренних дел.
It would also be interesting to hear whether quotas for the private sector had ever been proposed and if so, what the response had been. Также было бы интересно узнать о том, предлагалось ли вообще когда-либо введение квот в частном секторе, и если да, то какова была реакция на это предложение.
Religion had been mentioned as an obstacle to contraceptive use, and she wondered if any change in attitude on the part of religious leaders had been noted. В качестве одного из факторов, препятствующих использованию противозачаточных средств, была упомянута религия, и она спрашивает в этой связи, было ли отмечено какое-либо изменение позиции религиозных лидеров по отношению к этому вопросу.
Whilst it was being drafted, the law's constitutionality had been questioned and since its adoption, the law has been heavily criticized. Во время его подготовки конституционность этого закона была поставлена под сомнение, и после его принятия закон был подвергнут жесткой критике.
The situation has been rectified in the current proposal for the 2008-2009 biennium, whereby bank interest has been identified as an income item. Эта ситуация была исправлена в настоящем предложении на двухгодичный период 2007 - 2008 годов, в котором банковский процент отнесен к категории доходов.
My whole entire life has been set by others, And you've been free to choose. Всё в моей жизни решалось другими, а у тебя была свобода выбора.
I suppose you could say... we've been having a few dozen conversations simultaneously... but it's been very challenging. Думаю, можно сказать у нас была целая дюжина разговоров за раз.
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured. Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
No, I've been doing this medieval fight club... since Rose has been with her mom, and I got a little carried away. Нет, я начал ходить в средневековый бойцовский клуб, пока Роза была с матерью, и я немного увлекся.
If I'd been a shareholder in this enterprise and had also been one of the five, I would have felt cheated. Я не пайщик этого предприятия, но если бы я была одной из этих пяти, я бы чувствовала себя обманутой.
I would've been more shocked if she had been somewhere else. Я была бы более шокирована, если бы это случилось где-нибудь еще.
That he hasn't been in since she's been in. Он не был здесь, с тех пор, как она была.
The last couple of weeks haven't exactly been easy for me, and you've been there the whole time. Последняя пара недель уж точно не была легкой для меня, и вы были рядом все это время.
There's been an uproar on the net about the 40 Pakistanis who are said to be entrenched but their presence hasn't been verified. В сети была тема про тех 40 пакистанцев которые типа окопались, но их присутствие так и не подтвердили.
The evaluation of how dangerous Irfan Yildirim was had not been comprehensive and important facts had not been taken into account or taken seriously enough. Оценка степени опасности Ирфана Йилдирима не была всесторонней, а целый ряд важных фактов не был принят во внимание или к ним отнеслись недостаточно серьезно.
She notes that she has not been offered the right to return to her job, nor has she been compensated. Она отмечает, что ей не было предоставлено право восстановиться на своей работе и не была выплачена компенсация.