| Though I've never been to your beloved Africa. | Хотя я никогда не была в горячо любимой тобою Африке. |
| I've been so busy catching up with everyone, I haven't had a chance to ask them. | Я была так занята расспросами, что не нашла возможности спросить. |
| I've never been healthier or happier in my life. | Я никогда в жизни не была более здоровой и более счастливой. |
| I've just been to the Child Welfare office. | Я только что была в Службе защиты детей. |
| I've been to a job interview today. | Была сегодня на собеседовании на новую работу. |
| I've been hard and cold, almost dead on the inside. | Я была жёсткой и холодной, почти мёртвой внутри. |
| I think you've been in your room enough. | Я думаю ты была в своей комнате достаточно. |
| But she's always been dynamic, and she just wasn't. | Но она всегда была динамичной, а вчера- нет. |
| I've never been in a beauty pageant. | Я никогда не была на конкурсе красоты. |
| I've been in the car with him when he's picked up runaways. | Я была с ним в машине, когда он подбирал беспризорников. |
| I've been with Eric over 100 years. | Я была с Эриком больше 100 лет. |
| And I know I should've been excited. | И я знаю, я должна была возбудиться. |
| You act like I've never been to a party before. | Ты ведешь себя так, словно я никогда раньше не была на вечеринке. |
| I've been really embarrassed about this wedding. | Я была действительно смущена этой свадьбой. |
| I haven't been able to enjoy one single solitary second of it. | Я даже не была в состояние насладиться хоть одной единственной секундой всего этого. |
| You know, I've been a public servant for a long time. | Вы знаете, я была государственным служащим долгое время. |
| His ability to create white blood cells has been completely destroyed. | Способность организма вырабатывать лейкоциты была полностью уничтожена. |
| You haven't been a real doctor in 10 years. | Ты уже лет десять не была настоящим врачом. |
| If I had been Alfredo's doctor... | Если бы я была врачом Альфредо... |
| But you've been to court before. | Но ты же была уже в суде. |
| Though I've never been to your beloved Africa. | Хотя я никогда не была в горячо любимой тобою Африке. |
| I've been so busy catching up with everyone, I haven't had a chance to ask them. | Я была так занята расспросами, что не нашла возможности спросить. |
| I've never been healthier or happier in my life. | Я никогда в жизни не была более здоровой и более счастливой. |
| I've just been to the Child Welfare office. | Я только что была в Службе защиты детей. |
| I've been to a job interview today. | Была сегодня на собеседовании на новую работу. |