| She's been so kind to me. | Она была так добра ко мне. |
| I admit that l haven't been there. | Я признаюсь, я не была там. |
| One of them admitted she'd been with you last week. | Одна из них была с вами на прошлой неделе. |
| Piper would've been the second, only she got away. | Пайпер была во вторую ночь, но она спаслась. |
| Listen, I know how flakey I've been. | Слушай, я знаю, какой ненадежной я была. |
| If I hadn't been away, my uncle might still be alive. | Возможно, если бы я была здесь, мой дядя был бы всё ещё жив. |
| I mean, I've always been intrigued with George's "spirituality", which is absolutely essential to him. | Я хочу сказать,- я всегда был заинтригован "духовностью" Джорджа, которая была ему абсолютно присуща. |
| You'd never been before that trip. | Ты же не была там до этого. |
| It sounded like you had been there before. | Прозвучало, словно ты там уже была. |
| You've been busy all day. | Ты была так занята весь день. |
| The rest of her estate has been left in its entirety... to the church. | Остальная часть её состояния была полностью завещана... церкви. |
| Sonnenland's company, Meridian, has been under investigation for months. | Компания Соннерленда, Меридиан была под расследованием уже несколько месяцев. |
| But Vanessa's been an unsung hero for years. | Но Ванесса была невоспетым героем много лет. |
| You've been reasonable, worked within the system, begged, pleaded. | Ты была разумной, действовала по закону, просила, умоляла. |
| Well, where have you been for 300 years? | Отлично! И где ты была эти три сотни лет? |
| And you've been kind of nasty to me since I got here. | И ты была недоброжелательна ко мне с тех пор как я попал сюда. |
| I've never been more sure of any decision my entire life. | Я за всю свою жизнь не была более уверена в каком-либо своем решении, как в этом. |
| That's because I haven't been honest with you. | Это потому, что я не была с тобой честна. |
| I've always been the exception to the rule. | Я всегда была исключением из правил. |
| My wife has been very patient but everything has its limits. | Моя жена была очень терпелива, но всему есть предел. |
| It has been an honor and a pleasure leading you. | Для меня была большая честь командовать вами. |
| I've been to your lectures, Mr. Walsch. | Я была на Ваших лекциях, мистер Уолш. |
| My wife has always been sort of a different sort of person. | Моя жена всегда была... совершенно особенной. |
| I've been in tight binds before. | Я была на мели и раньше. |
| Have you been out here all this time... | Ты все это время была здесь... |