Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
To attain this objective, a programme for 2014 - 2018 has recently been developed by UNICEF and the Republic of the Congo. Для достижения этой цели ЮНИСЕФ и Республикой Конго недавно была подготовлена программа на период 2014-2018 годов.
A Land Research and Mediation Commission has been set up to: Комиссия по изучению земельного вопроса и посредничеству была создана для того, чтобы:
The institutional framework has been strengthened through the establishment of human rights institutions. Институциональная база была укреплена посредством создания правозащитных структур и учреждений.
The position on the meaning of "serious risk" had been confirmed in a judicial review in the British courts. Позиция по отношению к значению термина "серьезный риск" была подтверждена в обзоре судебной практики Великобритании.
A policy had been introduced in March 2011 to limit the detention of migrant children to very specific circumstances. В марте 2011 года была введена политика, ограничивающая содержание под стражей детей-мигрантов достаточно конкретными обстоятельствами.
This task has been completed and the booklet will be published in 2014. Эта задача была выполнена, и брошюра будет опубликована в 2014 году.
A pamphlet on "Zero Tolerance to Child Exploitation" has been prepared. Была подготовлена брошюра "Полная недопустимость эксплуатации детей".
Today, the Nigerian judiciary features many female Justices and a female Chief Justice of the Federation has been appointed for the first time. Сегодня в нигерийской судебной системе работает много женщин, и впервые на должность Главного судьи Федерации была назначена женщина.
The Special Prosecution Office has been established to fight crimes of violence against women. Для борьбы с насильственными преступлениями в отношении женщин была создана специальная прокуратура.
A national federation of midwives and birth attendants, who help to promote maternal and child health, has been established. Была создана национальная федерация повитух и акушерок, которая участвует в пропаганде здоровья матери и ребенка.
NZCCSS stated that a lack of affordable housing supply had been identified as a significant social and economic problem. НЗСХСС отметил, что нехватка доступного жилья была названа серьезной социально-экономической проблемой.
The HR Committee regretted that none of the 2002 or 2005 recommendations on discrimination against women had been implemented. КПЧ выразил сожаление в связи с тем, что ни одна из рекомендаций 2002 года или 2005 года по вопросу о дискриминации в отношении женщин не была выполнена.
The information submitted by the source has not been contradicted by the Government. Поступившая от источника информация не была опровергнута правительством.
Engagement with the regional economic communities has been uneven across the programme, however. Однако совместная работа с региональными экономическими сообществами в рамках соответствующей программы была неравномерной.
The share of cost recovery resources allocated to institutional activities in 2014-2017 has been increased. Доля ресурсов за счет возмещения расходов, ассигнуемых на общеорганизационную деятельность на 2014 - 2017 годы, была увеличена.
More recently, an innovative system, known as the rice intensification system, has been successfully tested in 40 countries. Совсем недавно в 40 странах была успешно протестирована инновационная система, известная как Система интенсификации рисоводства (СИР)3.
During the past two years, no caesarean section has been precluded due to a husband's objection. В течение последних двух лет, ни одна операция кесарева сечения не была отменена по причине несогласия мужа.
By the end of 2010 approximately 5,886 victims had been assisted. К концу 2010 года помощь была оказана почти 5886 потерпевшим.
The Dominican Republic had long been a neglected colonial and post-colonial backwater until Mr. Trujillo had come to power. Доминиканская Республика долгое время была заброшенным колониальным и постколониальным захолустьем до прихода к власти г-на Трухильо.
A commission against corruption has been established. Была создана Комиссия по борьбе с коррупцией.
A software application has been designed for collection, processing and analysis of statistics. Была разработана компьютерная программа для сбора, обработки и анализа статистических данных.
Many rural women find that their land has been confiscated during their absence. Многие женщины, проживающие в сельских районах, обнаруживают, что их земля была конфискована за время их отсутствия.
The dual language system inherited from the colonial Condominium with England and France had been addressed through a new harmonized curriculum. Двуязычная языковая система, унаследованная от колониального кондоминиума Англии и Франции, была принята по внимание в новой согласованной учебной программе.
A safe motherhood week has been established and is celebrated each May. Была учреждена неделя безопасного материнства, которая отмечается ежегодно в мае.
In some places, the fight against domestic violence has been incorporated into the police assessment system. В некоторых районах борьба с насилием в семье была включена в систему оценки эффективности работы полиции.