Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
It's been tried six times in the last century, and it's been successful exactly once. В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной.
But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de-industrialized. Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
In fact, it has been found within every population that has been studied. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
Atwood has been partially involved in developing or has been the lead designer for producing the costumes on over 50 films to date. Она частично участвовала в разработке или была ведущим дизайнером при производстве костюмов для более чем 50 фильмов на сегодняшний день.
Government revenues had been adversely affected by the secession and external sanctions and payment of civil service salaries had been delayed. На государственных поступлениях отрицательно сказались действия сепаратистов и внешние санкции, и была задержана выплата заработной платы гражданским служащим.
A preliminary translation has been undertaken into Russian but editing and production has been halted by lack of funds. Был осуществлен предварительный перевод этого документа на русский язык, но из-за нехватки средств работа по его официальному редактированию и изданию была приостановлена.
During the review period, this programme has been expanded into rural areas, and training in non-traditional trades has been included. В настоящее время этой программой охвачены и сельские районы, причем в нее была включена профессиональная подготовка по нетрадиционным профессиям.
I've been self-centered, and I've been totally obsessed with this baby thing. Я была занята только собой и полностью одержима этим ребенком.
We've... been helping out, while your mum's been poorly. Мы... помогали, пока твоя мама была в больнице.
Like she'd been out all night and hadn't been home. Похоже, что гуляла всю ночь и не была дома.
She's been staying with me while Duval's been working on the big heroin case. Она была со мной, пока Дюваль работал над крупным делом по героину.
The representative said that the reasons for discrimination because of personal laws had been explained earlier and such practices had been identified. Представитель отметила, что причины дискриминации, обусловленные нормами персонального права, были разъяснены ранее и подобная практика была выявлена.
It's always been there, but you've been resisting that, too. Она всегда там была, но вы ей сопротивлялись.
Humanitarian assistance has been provided by international agencies and non-governmental organizations and has been amply documented. Значительная гуманитарная помощь была оказана международными и неправительственными организациями, о чем свидетельствуют многочисленные документы.
It's been tried six times in the last century, and it's been successful exactly once. В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной.
The social and economic infrastructure of the occupied regions had been destroyed and the Nakhichevan region of Azerbaijan had been besieged for a considerable time. Была разрушена социально-экономическая инфраструктура оккупированных регионов, а Нахичеванский регион Азербайджана на протяжении длительного времени находится в блокаде.
Sufficient practical measures had been recommended to enable the Government to put an end to those activities, yet nothing had been done. Были рекомендованы достаточные практические меры, позволяющие правительству положить конец таким действиям, однако ни одна из них не была осуществлена.
Much of the property that had earlier been confiscated by the State had been returned to its lawful owners. Значительная часть собственности, ранее конфискованной государством, была возвращена ее законным владельцам.
Food aid had been provided to 3 million persons in need and 365 secondary schools had been constructed and equipped throughout the country. Была предоставлена продовольственная помощь трем миллионам нуждающихся лиц и было создано и оборудовано 365 средних школ по всей стране.
The basic cause of most conflicts in which the United Nations has been forced to intervene has been intolerance. Основной причиной большинства конфликтов, в которые была вынуждена вмешаться Организация Объединенных Наций, является нетерпимость.
Appointments to the Supreme Court have also been completed and the Ad Hoc Elections Commission has been reconstituted. Были также завершены назначения в Верховный суд, и была вновь образована Специальная комиссия по выборам.
Responses to those questions had been provided and a second application had been received. Ответы на эти вопросы были представлены, и была получена вторая заявка.
This programme was established and has been satisfactorily implemented since 1993, with municipal elections having been held on 17 September 1995. Эта программа была разработана в 1993 году и с тех пор успешно осуществляется, причем последние муниципальные выборы были проведены 17 сентября 1995 года.
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved. Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение.
Moreover, a request had recently been submitted for three more posts, approval of which had been recommended by the Advisory Committee. Кроме того, недавно была сделана просьба о выделении еще трех дополнительных должностей, утверждение которых было рекомендовано Консультативным комитетом.