| I'm sorry, it's been a stressful week, and I'm not sleeping well. | Извини, была напряженная неделя, и я сплю плохо. |
| She'd been off the last couple of days. Upset. | Она была расстроена последние пару дней. |
| Security has been with it round the clock since it landed. | Охрана была с ними круглосуточно со времени их прибытия. |
| I've been in here with you the entire time. | Я всё это время была с тобой. |
| I mean, you know, I've been... | Ну ты понимаешь, я была... |
| Patsy hasn't even been at the beach before. | Пэтси еще ни разу не была на пляжу. |
| You've never been so alone in your live. | Ты никогда не была так одинока в своей жизни. |
| Okay. I've never been to Alaska. | Я никогда не была на Аляске. |
| I've never really been close with my family. | Я никогда не была близка со своей семьёй. |
| I haven't been to Brim county in a while. | Давно я не была в округе Брим. |
| But he's been wearing them the whole game. | Но она была на нем на протяжении все игры. |
| This must've been what she was so upset about. | Должно быть из-за этого она была так расстроена. |
| When I was your age. I'd been through three stepmothers. | Когда я была в твоем возрасте, у меня было три мачехи. |
| This terminal has been terminated from the main system. | Работа этого терминала была прервана из основной системы. |
| She's just been assaulted, there was a fight. | Ее только что оскорбили, была драка. |
| I've never been on a date. | Я никогда не была на свидании. |
| Loker, I've been to musicfest. | Локер, я была на музыкальных фестивалях. |
| I've never been to St. Lucia. | Я вот не была в Сент-Люсии. |
| I know you've been lost too. | Я знаю, ты тоже была потеряна. |
| Basically, she's been on the run. | В сущности, она была в бегах. |
| I haven't been here fourteen years. | Я не была здесь десять лет. |
| I've been to almost 20 institutes. | Я была почти в 20 институтах. |
| I should have raised you both, if I had been a good mother. | Я понимаю, что если бы была хорошей матерью, вырастила бы вас обоих. |
| Clearly, you've never been in an argument with yourself, then. | Очевидно, ты никогда не была в споре с самой собой. |
| I haven't been good, nor halfway good. | Я не была хорошей, даже наполовину. |