| Financial assistance has also been provided for their participation in workshops. | Кроме того, была оказана финансовая помощь для обеспечения их участия в рабочих совещаниях. |
| Our point of view has been consistent. | Наша позиция на этот счет была последовательной и неизменной. |
| She has been ever since Amanda... | Она была там все время после того, как Аманда... |
| Police report she had been physically 100 times and buried alive. | Полиция сообщает, что она была изнасилована больше 100 раз, а затем похоронена заживо. |
| Returnees have also been transported from the north-west. | Перевозка также была организована для возвращенцев, находившихся в северо-западных районах. |
| In Thailand, NGO participation had been instrumental in reducing population growth. | Что касается Таиланда, то деятельность НПО была одним из факторов, способствовавших снижению темпов роста населения в стране. |
| I've been staring at that thing for years. | Эта вещь всегда была перед моими глазами в течение нескольких лет. |
| This silverware's obviously not been cleaned. | Очевидно, что эта серебряная посуда не была вычищена. |
| Your ex-wife Nicole Simpson has been killed. | Ваша бывшая жена, Николь Симпсон, была убита. |
| Must've been another mental hospital. | Наверное, это была другая псих. лечебница. |
| His capacity for self-doubt has always been rather high. | Возможность, что он будет неуверен в себе, всегда была высока. |
| No posts are filled without the post having been classified. | Ни одна должность не подлежит заполнению, если она не была соответствующим образом классифицирована. |
| This non-budgeted voluntary contribution has been valued at $510,000. | Стоимость этого внебюджетного добровольного взноса была оценена в 510000 долл. США. |
| No party had so far been banned. | Вместе с тем до сих пор ни одна партия не была запрещена. |
| A quality management programme plan has been completed. | Была завершена разработка плана осуществления программы по повышению эффективности управления. |
| Request for re-use of post beginning November 1996 has been requested. | Была высказана просьба в отношении возобновления использования этой должности начиная с ноября 1996 года. |
| Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. | Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
| France has been readmitted as a post-Forum dialogue partner. | Франция снова была принята в качестве партнера диалога после создания Форума. |
| Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized. | Проблема с задолженностью по арендной плате за 2004 год была проанализирована и решена. |
| Authority had been decentralized and delegated to intermediate management and the field offices. | Была осуществлена децентрализация полномочий, которые были деле-гированы руководству на среднем уровне и отделениям на местах. |
| The national training agency has been restructured to incorporate training for innovation. | Была структурно реорганизована деятельность Национального агентства по профессиональной подготовке с целью включить в сферу его ведения вопросы подготовки персонала к проведению инновационной политики. |
| A vice-presidency had been established for human resources development and operations policy. | Была создана должность заместителя президента по вопросам развития людских ресурсов и политики в области оперативной деятельности. |
| An Association of Syriac-Speaking Authors and Writers has also been established. | Кроме того, была создана Ассоциация писателей и литераторов, пользующихся сирийским языком. |
| Most of that legislation had been repealed some even before independence. | Большая часть этих законов была отменена, причем некоторые - даже до провозглашения независимости. |
| Important work had also been done on coupled hemispheric - European scale modelling. | Большая работа была также проведена в области разработки двойных моделей на уровне полушарий - европейского континента. |