I've always been your friend, louie. |
Я всегда была твоим другом, Луи. |
But Luke told me that she'd never been to his place. |
Но Люк говорил, что она никогда не была у него дома. |
I've never been a muse before. |
Я никогда раньше не была музой. |
Hadn't been interfered with, according to Dr DeBryn. |
Не была изнасилована, по слова доктора ДеБрина. |
And today you'll find out what all that work has been for. |
И сегодня ты поймешь, для чего нужна была вся эта работа. |
Although, judging by the smell of you, she's been here already. |
Хотя, судя по запаху, она уже была здесь. |
She had always been a tomboy, unlike her sister Melissa. |
Она всегда была сорванцом, в отличие от ее сестры Мелиссы. |
Aln't you never been married? |
Ты что, никогда не была замужем? |
But we both know where you've been. |
Но мы оба знаем, где ты была. |
Some of us feel as if our favor has not been returned. |
Некоторым из нас кажется, что наша благосклонность не была взаимной. |
Well, the weather here in Helsinki has been hellishly cold. |
Что ж, погода в Хельсинки была... Адски холодной. |
I've never been to Paris. |
Я ни разу не была в Париже. |
So back then, you would've been... |
Так вернёмся к тому, как ты была... |
She should've been safe here. |
Она должна была быть здесь в безопасности. |
I haven't been the best sister-in-law lately. |
В последнее время я была не лучшей невесткой. |
You ever been in love like that? |
У тебя когда-нибудь была любовь, похожая на эту? |
Queen Isabella of Spain has been very generous to us. |
Королёва Испании Изабёлла была очёнь щёдра к нам. |
It was a tough summer, but I think our girl's been a real trooper. |
Это было тяжелое лето, но я думаю наша девочка была настоящим бойцом. |
I'm sorry Chris, but there's been a huge fight inside. |
Извини, Крис, но там внутри была такая огромная драка. |
Miss Keegan, your family has been here forever. |
Мисс Киган, ваша семья была здесь с самого начала. |
Her boyfriend says she should've been back ages ago. |
Её парень говорит, что она должна была вернуться давным-давно. |
In my head these last few years... I've always been here with you. |
Последние несколько лет мысленно я всегда была с тобой. |
It's always been your night with Sutton, and... |
Это всегда была твоя с Саттон ночь, и... |
I don't have to tell you what my family's been up against. |
Я не должен говорить тебе, что моя семья была против. |
Your country has been sold, stolen, borrowed, occupied, and destroyed by everyone from the Vikings to Stalin. |
Ваша страна была продана, украдена, заимствована, окупирована и уничтожена каждым от Викингов до Сталина. |