Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
The boy's DNA sequence has definitely been altered. Последовательность ДНК мальчика совершенно определенно была изменена, что доказывается анализом нуклеотидов.
String theory has been developed for 20 years now. Уже прошло 20 лет с тех пор, как была разработано теория струн.
She's never been involved in something as emotional as that. Она никогда не была в чём-то настолько эмоционально замешана, как в этом.
You agreed Lissa hasn't been herself. Ты согласилась, что Лисса была сама не своя.
'Cause you've never been. Это потому что ты никогда там не была.
She's never been this serious about anyone. Она никогда не была так серьёзно настроена по отношению к кому-либо.
I've been distracted by another case. Я была сбита с толку но по другому делу.
I'm afraid my Jane has been light-fingered before. Боюсь, что моя Джейн и раньше была нечиста на руку.
He's definitely been traumatized, physically and emotionally. У него точно была травма, как физическая, так и эмоциональная.
One I haven't been to. До того, в котором я никогда не была.
Couldn't believe you'd never been. Не мог поверить, что ты никогда не была там.
He claims that as a foreign national, she had been deported from Cyprus, and her name had been registered on a "stop-list". Он заявляет, что, будучи иностранной гражданкой, она была депортирована с Кипра и ее имя было включено в "черный список".
UNODC informed the Board that some documents had been prepared in parallel rather than in logical sequence, so some degree of misalignment had been inevitable. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что некоторые документы готовились параллельно друг с другом, а не в логической последовательности и поэтому некоторая степень неувязки была неизбежной.
The production of indicators has been a priority for many countries in the region, with varied levels of progress having been made. Одним из приоритетных направлений деятельности для многих стран региона была подготовка показателей, и успехи, достигнутые в этой области, были неодинаковыми.
During the past 12 months, such vacancies had been filled at UNAMID and one vacancy had been filled at UNMISS. За истекшие 12 месяцев такие вакантные должности были заполнены в ЮНАМИД и одна вакантная должность была заполнена в МООНЮС.
In May 2010, in Antioquia, an area surrounding a school had allegedly been mined because a polling station had been set up inside it. В мае 2010 года в Антиокии, по имеющимся сообщениям, была заминирована территория вокруг школы, поскольку в школе был создан участок для голосования.
Its ozone-depleting potential had also been examined and it had been found to be similar to that of CFC-12 or CFC-113. Была также изучена озоноразрушающая способность этого вещества, и было установлено, что она аналогична озоноразрушающей способности ХФУ-12 или ХФУ-113.
The provision of this support has been dispatched to Mali and has been welcomed by the Transitional Government of Mali. В рамках этой поддержки была произведена отправка грузов в Мали, и ее приветствовало переходное правительство Мали.
The party had also been requested to provide documentation on how the regional inventory information had been consolidated to derive the new proposed HCFC figure for 2009. К Стороне также была обращена просьба представить документацию о порядке использования данных регионального реестра для получения нового предлагаемого показателя по ГХФУ за 2009 год.
Information had been provided on the staffing situation of the Secretariat in line with the information that had been supplied by the Executive Secretary. Была представлена информация о положении дел с кадровым обеспечением секретариата, соответствующая информации, представленной Исполнительным секретарем.
The presidential campaign has been subdued overall and has been overshadowed by the recent political and security developments. Предвыборная кампания кандидатов в президенты в целом была сдержанной и омрачена последними политическими событиями и обстановкой в плане безопасности.
Some 10 to 15 per cent of resources had been used for workshops and conversation, and an agreement had been reached to drill boreholes. От 10 до 15 процентов ресурсов было потрачено на семинары и обсуждения, и была достигнута договоренность о бурении скважин.
That possibility had been raised some years earlier at an annual meeting of the Chairs of the human rights treaty bodies, but it had not been pursued. Несколько лет назад такая возможность появилась на ежегодном совещании председателей договорных органов по правам человека, но она не была использована.
The investment made in capacity-building across many sectors has been lost and the goodwill that the country had earned from the international community has been eroded. Были утрачены инвестиции, осуществленные во многих секторах в целях создания потенциала, и была подорвана репутация, которой страна стала пользоваться в международном сообществе.
At an earlier workshop, there had been discussion of the possibility of convening permanent representative-only meetings, but that idea has not been implemented. На одном из предыдущих семинаров обсуждалась возможность созыва заседаний с участием только постоянных представителей, но эта идея не была реализована.