My mind has been scattered with grandfatherly worries. |
Моя голова была забита дедушкиными заботами. |
You've never been a trouble to me, Libby. |
Ты никогда не была обузой, Либби. |
You've been a good sister. |
А ты всегда была потрясающей сестрой. |
Times have never been better, which is what has so unsettled me. |
Лучше дней не бывало, и из-за этого я была в нерешительности. |
She's always been like this, always has to go one better. |
Вот всегда она такая была, с самого детства, обязательно нужно всех переплюнуть. |
Studies show that a man whose partner has been inseminated by another man is at risk with respect to propagation. |
Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности относительно размножения. |
This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found. |
Должно быть, это самая большая коллекция произведений искусства, из тех, что когда-либо была обнаружена. |
Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped. |
Всего лишь один раз была арестована во Франции, но все обвинения таинственным образом сняли. |
My platform has been cracking down on crime, not releasing prisoners. |
Моей позицией была борьба с криминалом, а не отпускать заключённых. |
But you've been so... helpful. |
Но ты была такой... полезной. |
It's been nice knowing you, Mick. |
Рада была знать тебя, Мик. |
Look, until recently Bridget has been a straight-A student. |
Слушайте, до недавнего Бриджет была отличницей. |
I've been busy with my college essay. |
Я была занята написанием своего эссе. |
You said, without the allergy, it would've been a slow death. |
Говоришь, если бы не аллергия, это была бы медленная смерть. |
But the biggest problem has always been very simple. |
Но главная проблема всегда была очень простой. |
Maddie's been home for three months practically next door. |
Мэдди три месяца была дома, практически по соседству. |
I haven't been in this situation with a man in 40 years. |
В такой ситуации с мужчиной я не была лет 40. |
I've been at the hospital all day. |
Я была весь день в больнице. |
Believe me, I've been there. |
Поверь, я была в такой же ситуации. |
She hadn't been there long, a few months. |
Она была там не долго, несколько месяцев. |
Just, you know, been away these three days. |
Знаешь, просто была вдалеке три дня... |
My entire adult life has been dedicated to exploring extreme environments. |
Вся моя взрослая жизнь была посвящена исследованию экстремальных условий жизни. |
His wife had been bedridden for a long time. |
Его жена была прикована к постели в течение долгого времени. |
I would have introduced myself sooner, but it's been so busy here. |
Я должна была представиться раньше, но тут было много дел. |
It was supposed to be a two-week trip, but Julian's been gone for two months. |
Это должна была быть поездка на две недели, но Джулиан отсутствует уже два месяца. |