Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
As Antarctica has never been permanently settled by humans, there has historically been little military activity in the Antarctic. Так как Антарктида никогда не была постоянно заселена людьми, военная деятельность в Антарктике была незначительна.
A similar approach had been taken in a previous case regarding Australia, in which information had been requested from the Government of Tasmania. Аналогичный подход был использован в контексте одного из предшествующих дел в отношении Австралии, когда была запрошена информация от властей Тасмании.
It had been the outcome of an attempt to balance various interests in the resolution, which had been adopted by consensus. Это явилось результатом попытки увязать различные интересы в рамках резолюции, которая была принята консенсусом.
A proactive approach had also been adopted at the operational level and the concept of full-system benefits had been introduced. Активный подход применялся также на оперативном уровне, и была внедрена концепция общесистемных выгод.
The licence had been awarded without bidding, even though a competitive tender had been prepared and potential bidders identified. Лицензия была предоставлена без торгов, хотя конкурентные торги были подготовлены, а возможные участники торгов отобраны.
Recommendation 5 had been overtaken by events, since the additional language posts to which it referred had already been approved. Рекомендация 5 была выполнена в результате происшедших событий, поскольку дополнительные языковые должности, о которых упоминалось в ней, были уже утверждены.
International support for the Bonn process has been generous so far, and instrumental in the progress that has been made. Международная поддержка Боннского процесса была до настоящего времени щедрой, а также действенной с точки зрения достигнутого прогресса.
The national penitentiary system had not been prepared for such an influx, and many female inmates had been incarcerated in improvised facilities. Национальная пенитенциарная система не была готова к такому притоку, и многие женщины содержатся под стражей в импровизированных условиях.
Although it has been rejected by scholars, it has been an influential alternative explanation of the Slovenian ethnogenesis. Хотя это было отклонено учеными, эта теория была влиятельной и являлась альтернативным объяснением словенского этногенеза.
Although this reversal procedure has been tried only on non-human primates, it has been repeatedly successful. Хотя эта процедура восстановления была опробована только на приматах, у неё был неоднократный успех.
Affirmative action has been the subject of numerous court cases, and has been questioned upon its constitutional legitimacy. Позитивная дискриминация стала предметом рассмотрения многочисленных судебных дел и была рассмотрена на предмет соответствия Конституции.
The system has been estimated to have caused tens of millions of deaths and has been likened to slavery by critics. По оценкам, система привела к гибели десятков миллионов заключённых и была приравнена критиками к рабству.
A timing operation has been not been queued in the appropriate order. Операция распределения времени не была поставлена в очередь в правильном порядке.
There has been some debate over the lack of lead guitar on the final mix, which has been criticized by Glen Matlock. Были некоторые споры по поводу нехватки соло-гитары на заключительной записи, которая была раскритикована Гленом Мэтлоком.
It had been agreed to limit participation in meetings to the Committee members, although a representative of Austria had been invited to some meetings. Была достигнута договоренность ограничить число участников заседаний членами Комитета, хотя на отдельные заседания приглашался представитель Австрии.
While its burden was considerable, the quality of its work had been maintained and information exchanges between the two chambers had been successful. Несмотря на то что стоявшая перед ним задача была весьма трудоемкой, Комитету удалось сохранить качество его работы на высоком уровне и при этом обеспечить успешный обмен информацией между двумя его секциями, работавшими параллельно.
In addition, a risk management strategy had been introduced and the Procurement Manual had been updated. Кроме того, была принята стратегия управления рисками и обновлено Руководство по закупкам.
14.4 However the initiative has not been sustained thus its impact has been difficult to ascertain. 14.4 Однако данная инициатива не была поддержана, поэтому сложно определить ее влияние.
If any such programmes had been undertaken, she would be grateful if the delegation could provide some information on what their impact been. Если же подобные программы осуществлялись, оратор была бы признателен делегации за предоставление какой-либо информации, касающейся результатов их осуществления.
As at 31 March 2013, relevant information had been submitted by two parties and had been forwarded to the Panel for its consideration. По состоянию на 31 марта 2013 года соответствующая информация, представленная двумя Сторонами, была направлена на рассмотрение Группе.
Their football program has been good in the past but it has been struggling since 2007. Группа из Котора была неактивна на матчах в течение многих лет, но с 2007 года они вновь активно поддерживают команду.
No political party had been prohibited and freedom of expression had been maintained. Ни одна политическая партия не была запрещена и была сохранена свобода выражения.
Shoe shining has been a... been a pretty wild ride. Чистка обуви была... Довольно безумным временем.
She's been everywhere I've been for days. Она была везде, где я был эти несколько дней.
She's been isolated and the infection has been contained. Она была изолирована. и инфекцию удалось сдержать.