| The recommendation has been duly noted. | Данная рекомендация была должным образом принята к сведению. |
| Yet never has inequality been greater. | Вместе с тем никогда еще несправедливость не была столь вопиющей. |
| Nevertheless, its productivity had been regrettably low in recent years. | Вместе с тем, к сожалению, в последние годы его результативность была низкой. |
| Until recently, diplomacy had been reserved for men. | До недавнего времени дипломатия была областью, доступной лишь для мужчин. |
| A web site on natural resources has been redesigned to facilitate collaborative computing and networking. | В целях облегчения осуществления совместных проектов в области вычислений и создания сети была изменена структура веб-сайта, посвященного природным ресурсам. |
| Several proven cases of torture involving that officer had been reported to OHCDHB. | До сведения ОУВКПЧБ была доведена информация о многочисленных подтвержденных случаях пыток, в которых участвовал этот сотрудник. |
| They concluded that Ellen had been strangled from behind. | Они пришли к заключению, что Элен была задушена захватом сзади. |
| I wish you'd been there. | Хотелось бы мне, чтобы ты была там. |
| Judge Williams found that she had been falsely arrested and imprisoned. | Судья Уильямс сделал вывод о том, что она была неправомерно арестована и лишена свободы. |
| I mean, she's been great. | Я говорю о том, что она была замечательной. |
| I understand that you never been in love. | Я так понимаю, что ты никогда не была влюблена. |
| Military doctrine has been adapted as a result. | В результате была произведена адаптация военной доктрины на этот счет. |
| The difference in pensionable age had thus been reduced. | Таким образом, разница в возрасте выхода на пенсию между мужчинами и женщинами была сокращена. |
| A five-pronged strategy has been developed to improve the Department's performance. | Для повышения эффективности и качества работы Департамента была разработана стратегия, предусматривающая пять направлений деятельности. |
| Stopes was furious and said her baby had been murdered. | Стоупс была в ярости и сказала, что её ребёнок был убит. |
| Alex has never really been a kid. | Алекс на самом деле никогда и не была ребёнком. |
| You haven't been in combat. | Ты выступала на Дне ветеранов И при этом даже не была в бою. |
| My career has been my life. | Карьера была для меня самым важным в жизни. |
| It must've been made in London. | Она, должно быть, была сделана в Лондоне. |
| We need to talk about my assistant who has apparently been fired. | Нам нужно поговорить о моей секретарше, которая, по всей видимости, была уволена. |
| I know that you've been overwhelmed lately. | Я знаю, что ты в последнее время была загружена. |
| Must've been quite a party. | Вечеринка, должно быть, была еще та. |
| Only one of the Epigrams has been fully reconstructed. | «Эпиграммы», из которых только одна была полностью восстановлена. |
| Jones believed she had been typecast. | Анисса Джонс верила, что она была типажом. |
| She's never been, so... | Она ни разу не была в парке, так что... |